he crawled — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he crawled»

he crawledони ползают

They crawl about.
Они ползают.
They crawl, we fly.
Они ползают, мы — летаем.
They crawl.
Они ползают.
They crawl on my legs.
Они ползают по моим ногам.
Even if we tent, I would picture them crawling all over me.
Даже если мы сделаем навес, я буду представлять, что они ползают по мне.
Показать ещё примеры для «они ползают»...
advertisement

he crawledона ползла

She crawled out into the snow, dragging her raw, blistered, useless feet into a swamp nearby.
Она ползла по снегу, еле передвигая Своими изуродованными, обугленными ногами до ближайшего болота.
She crawled here.
Она ползла здесь.
She crawled?
Она ползла?
You crawl.
Ползи!
You crawl over here.
Ползи сюда.
Показать ещё примеры для «она ползла»...
advertisement

he crawledты выполз

You crawled out of your cave.
Ты выполз из своей пещеры.
What sweater drawer did you crawl out of?
Из какого ящика со свитерами, ты выполз?
Rafi, when did you crawl out from under the covers?
Рафи, и давно ты выполз из-под прикрытия?
The police said you crawled out of a mangled car.
Полиция сказала, вы выползли из покореженной машины.
They lifted up the mat, and you crawled out.
Они приподняли ковер и вы выползли.
Показать ещё примеры для «ты выполз»...
advertisement

he crawledон забрался

Maybe he crawled into a hole and died.
Может, он забрался в нору и умер.
Maybe he crawled in when I was putting things away.
Может он забрался туда, когда я убирала продукты.
It crawled in Darlene's ear.
Он забрался в ухо Дарлин.
I was supposed to be asleep, but I crawled out on the roof to watch and lay down in the thatch.
Я должна была спать, но вместо этого, забралась на крышу и зарылась в солому.
I woke up in the middle of the night missing him, and well, long story short, I broke into his place and I crawled into bed with him.
Я проснулась посреди ночи, очень соскучившись по нему, и, короче говоря, вломилась к нему в дом и забралась к нему в кровать.
Показать ещё примеры для «он забрался»...

he crawledон заполз

I crawled on the top bunk and played my steo really loud to cover the contractions.
Я заползла на верхнюю койку и громко врубила музыку, чтобы не слышны были схватки.
— This one time, I got pneumonia ... my fever was so high, I started to hallucinate, I crawled into some fat guy's tent, thinking it was my mama's bed.
— Один раз я подхватила пневмонию... меня лихорадило так сильно, что у меня начались галлюцинации, я заползла в палатку к одному толстяку, думая, что это кровать моей мамы.
So far, the theory is that he crawled into a hole somewhere and died.
На данный момент думаем что он заполз в какую-то дыру и помер.
He wasn't when he crawled into bed at ten past eleven!
Но не вчера, когда он заполз в постель в десять минут двенадцатого!
They crawled back up inside.
Заползли в самую глубь.
Показать ещё примеры для «он заполз»...

he crawledя прополз

I crawled across this flat floor, and I started crawling across on my stomach.
Я прополз по плоскому полу, и стал ползком продвигаться дальше.
I crawled through your vents, and I stood at your computer as your alarm beeped.
Я прополз по вентиляции и стоял перед компьютером, пока пищала сирена.
I crawled through your vents, and I stood at your computer, and you know what happened?
Я прополз по вентиляции и стоял перед твоим компьютером, знаешь, что произошло?
I heard crying coming from inside, so I crawled under the rubble.
Я услышал плач, исходящий изнутри здания, так что я прополз под обломками.
I crawled all the way on my hands and knees from that door, but it was worth it.
Я прополз на четвереньках от самого входа, но оно того стоило.
Показать ещё примеры для «я прополз»...

he crawledон залез

Anyway, I crawled underneath the bleachers and I found peanut shells that have saliva on them.
В общем, я залезла под трибуны и нашла арахисовую скорлупу, на которой есть слюна.
I crawled into bed with gangsters.
Я залезла в кровать к бандитам.
And a woman is a woman, so he crawled in under a train and fled.
Так он залез под поезд и сбежал.
One time he crawled under the house, and... when he came out, he was covered with ants.
Однажды он залез под дом. А когда вылез, был весь покрыт муравьями.
This is where they crawled in.
Вот сюда они залезли.
Показать ещё примеры для «он залез»...

he crawledон приползёт

The only way I help you — He crawls in here on his belly,
Я помогу тебе только когда он приползет сюда на своем брюхе,
Look, I've dreamed of him crawling back to me, but I have not responded to him once.
Послушай, я мечтала, что он приползет ко мне назад, но я не ответила ему.
You never just dreamed about him crawling back to you?
А ты никогда не мечтала, как он к тебе приползет?
And when they crawl back, begging for forgiveness...
И когда они приползут обратно умоляя о пощаде...
And have you crawl back like last time?
И ты приползешь обратно, как в прошлый раз?
Показать ещё примеры для «он приползёт»...

he crawledя вылез

I crawled out of the car, trembling.
Я вылез из машины, меня била дрожь.
UH, RIGHT BACK IN THE COZY, WARM BED THAT I CRAWLED OUT OF TO FREEZE MY PRECIOUS BUNS OFF OUT HERE WITH YOU.
Он там, в уютной тёплой постельке, из которой я вылез, чтобы отморозить мою драгоценную попу здесь с тобой.
Then why'd you crawl out a window?
Тогда почему ты вылезла через окно?
Y'all can go back to the Florida swamp you crawled out of.
Вы все можете вернуться в свое болото во Флориде, из которого вы вылезли.
He crawled toward the bushes
Он вылез из кустов.
Показать ещё примеры для «я вылез»...

he crawledвыползает

I saw him crawl out from under the table like a cockroach.
Я видела, как он выползал из-под стола, как таракан.
We crawl out of the rubble and we gather up the bodies.
Мы выползаем из-под обломков и собираем трупы.
He crawls out, spreads his wings and prepares to attack.
Он выползает, расправляет клылья и готовится к нападению.
And they crawl out on all fours
и выползают на четвереньках.
No offense. They crawl up outta the bog, come in here, my house, and spill blood 'cause that one don't know how to do business.
Без обид, но они выползают из своей вонючей дыры, приходят сюда, в мой дом и льют кровь.
Показать ещё примеры для «выползает»...