have an affair with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have an affair with»

have an affair withроман с

Well, were you surprised to learn that Mr. Pearlman was having an affair with her?
А были ли вы удивлены, когда узнали, что у мистера Перлмана был роман с ней?
She was having an affair with the Russian diplomat and they think he was mixed up in the Mafia or something.
У неё был роман с русским дипломатом,.. ...и кое-кто думал, что это связано с мафией или с чем-то таким.
Are you... having an affair with Brother Zhang?
У тебя... роман с братцем Жангом?
And young Melanie was having an affair with the director.
И у молодой Мелани был роман с её режиссёром.
Rewinding a little further back... you met Stephanie, became her lover... eventually became her business partner, left with clients and files... began having an affair with a man.
Вернёмся ещё в прошлое: вы встретили Стефани, стали её любовницей, затем стали деловым партнёром, сбежали с клиентами и документами, завязали роман с мужчиной.
Показать ещё примеры для «роман с»...
advertisement

have an affair withинтрижка с

L think Elliot Strange was having an affair with his daughter-in-law.
Я думаю, что у Эллиота Стрэнжа была интрижка с его невесткой.
You see, someone in the family Was having an affair with a married wom, And lynette scavo suspected her husband.
Кое у кого из семьи была интрижка с замужней женщиной, и Линнет Скаво подозревала своего мужа.
— My wife is having an affair with...
У моей жены интрижка с...
And what do you think would happen if the Dean found out dad was having an affair with one of his grad students?
И что по-твоему декан сделает с папой, если он узнает что у отца была интрижка с одной из его студенток?
You were having an affair with Jay.
У вас была интрижка с Джеем.
Показать ещё примеры для «интрижка с»...
advertisement

have an affair withу него была связь с

And it seems he was having an affair with his neighbour, Bernadette Daubreuil.
Поль Рено был очень богат. И, кажется, у него была связь с соседкой — Бернадет Дюбрей.
— He was having an affair with my wife.
У него была связь с моей женой.
He had an affair with a German officer...
У него была связь с немецким офицером.
He was having an affair with someone from work.
У него была связь с кем-то из сотрудников.
Even though he was having an affair with your best friend?
Даже зная, то что у него была связь с твоей лучшей подругой?
Показать ещё примеры для «у него была связь с»...
advertisement

have an affair withотношения с

I have proof that Serena Van Der Woodsen is having an affair with her Professor.
У меня есть доказательства того, что у Серены Ван дер Вудсен отношения с её профессором.
So, it's the minister's wife you've been having the affair with?
Значит, у тебя отношения с женой священника?
You've been having an affair with this woman for months.
У вас месяцами были отношения с этой женщиной.
By the way, I think Verity Coleman might've been having an affair with James.
Кстати, я думаю, у Верити Коулман могли быть отношения с Джеймсом.
You were having an affair with a man who turned up dead.
У вас были отношения с человеком, который был убит.
Показать ещё примеры для «отношения с»...

have an affair withзавести роман с

I read once about a woman whose secret fantasy was to have an affair with an artist.
Я как-то читал, что одна женщина тайком мечтала завести роман с художником.
You could have an affair with anyone.
Ты можешь завести роман с кем угодно.
Look, it is clear that if we live together, and some of us want have an affair with a guy, then it is possible. — Okay.
Смотри, ясно, что если мы будем жить вместе, и кто-то из нас захочет завести роман с парнем, то это возможно.
I'm about to have an affair with another married man.
Нет, я собираюсь завести роман с другим женатым мужчиной.
i read once about a woman whose secret fantasy was to have an affair with an artist.
Я как-то читал, что одна женщина тайком мечтала завести роман с художником.
Показать ещё примеры для «завести роман с»...

have an affair withкрутит роман с

Certainly not a woman who leaves her husband and baby at home... while she runs around town having affairs with Puerto Ricans.
Ну уж точно не женщина, которая оставляет мужа и ребенка дома, рыскает по городу и крутит роман с пуэрториканцем!
Why would I be jealous of a marriage in which a vain and immodest wife having an affair with another man?
Как можно завидовать браку, в котором самовлюблённая и бесстыдная жена крутит роман с другим мужчиной?
Since you stole those photos from here, you already know I'm aware of the fact that Detective Roth is having an affair with a drug dealer.
Поскольку ты украл снимки, ты знаешь, что я знаю, что детектив Рот крутит роман с наркоторговкой.
I'd sure as hell rather watch O.J. than some dumb doctor having an affair with a nurse.
Я бы точно лучше посмотрела на О. Джея, чем на то, как какой-то докторишка крутит роман с медсестрой.
Zalachenko had an affair with a woman in Hamburg.
Залаченко крутил роман с одной дамой из Гамбурга.
Показать ещё примеры для «крутит роман с»...

have an affair withвстречалась с

Wait a second, she was having an affair with her sister's husband?
Подожди секундочку, она встречалась с мужем ее сестры?
So, if Robin was having an affair with Nathan, shouldn't we bring in Gabrielle for questioning?
Так, если Робин встречалась с Натаном, не должны ли мы задать несколько вопросов и Габриэлле?
Jacob can't help it if his mother had an affair with your dad.
Джейкоб не при чем,что его мама встречалась с твоим отцом
During the investigation, we learned Patty Donovan was having an affair with her husband's coworker
Во время расследования, мы выяснили что Петти встречалась с коллегой своего мужа
Gabe was having an affair with Gillian and that is the reason that he is dead.
Гейб встречался с Джилиан и это было причиной его смерти.
Показать ещё примеры для «встречалась с»...

have an affair withзавела интрижку с

This Melanie Ray, why did she have an affair with the director?
Эта Мелани Рей — почему она завела интрижку с режиссёром?
We know that your wife, Sally, was having an affair with Guy.
Мы знаем, что ваша жена Салли завела интрижку с Гаем.
I know I've been distant lately and... it's not just because I almost had an affair with a hunky industrial real estate tycoon from Tucson.
Я знаю, что в последнее время отдалилась и это не потому что чуть не завела интрижку с первоклассным промышленным магнатом из Тусона.
I will walk out in front of the press, and I will explain to them that my marriage is over because while I was pregnant with his child, my husband was having an affair with Olivia Pope.
Я выступлю перед журналистами, и я объясню им, что мой брак окончен из-за того, что пока я была беременна его ребенком, мой муж завел интрижку с Оливией Поуп.
So, if you never had an affair with some junior creative, we wouldn't be in this situation?
Значит, если бы ты не завел интрижку с подчиненной, мы бы не оказались в этой ситуации?
Показать ещё примеры для «завела интрижку с»...

have an affair withлюбовная связь с

Are these two men was one of them having an affair with Marguerite Clayton?
Эти двое мужчин... У одного из них была любовная связь с Маргарет Клейтон.
She was having an affair with the deceased.
У неё была любовная связь с погибшим.
Apparently, my first wife was having an affair with our fertility doctor.
Видимо, у моей первой жены была любовная связь с нашими врачом по бесплодию.
Your client's just admitted to having an affair with the deceased and that the deceased was trying to extort money from him — you think he's going home?
Ваш клиент просто допущенных к любовная связь с умершим и в том, что покойный пытался с целью вымогательства денег у него — вы думаете, что он едет домой?
You never had an affair with the Mayor.
У вас никогда не было любовной связи с мэром.
Показать ещё примеры для «любовная связь с»...

have an affair withзакрутил роман с

While his wife was out of town, he was having an affair with Amanda.
Пока не было его жены, он закрутил роман с Амандой.
OK., he was with her mum for 10 years, had an affair with my mum, who was his secretary.
Значит, он был с её мамой 10 лет, закрутил роман с моей мамой, когда она была его секретаршей.
had an affair with a younger woman, left me and started a new family.
закрутил роман с молоденькой, бросил меня и женился на ней.
Made you have an affair with him?
— Заставили Вас закрутить с ним роман?
Oh, sure, that hot teacher from Queens who had an affair with her student.
Ну конечно, секси-училка из Куинса которая закрутила роман с учеником.
Показать ещё примеры для «закрутил роман с»...