hate to admit it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hate to admit it»

hate to admit itэто признавать

I hate to admit it, but I need him.
Не хочется это признавать, но он мне нужен.
I hate to admit it, but they actually sound useful.
Не хочется это признавать, но они похоже реально полезные.
And as much as I hate to admit it, our time together is done.
И как ни тяжело это признавать, наше время вместе закончилось.
You know, I hate to admit it, but this is actually starting to make me feel better.
Знаете, не хочется это признавать, но теперь я действительно чувствую себя лучше.
I hate to admit it, but he was a... he was a much better parent than me.
Не хочу это признавать, но он был... он был гораздо лучшим родителем, чем я.
Показать ещё примеры для «это признавать»...
advertisement

hate to admit itне хочется признавать

I hate to admit it, but you boys look pretty sharp.
Не хочется признавать, но вы классно выглядите.
You know, I mean, I hate to admit it, but you got a little bit of an advantage on me here, time-wise.
Не хочется признавать, но в этом у тебя преимущества, вы давно знакомы.
You know, I hate to admit it, but the Star Chamber did an impressive job.
Не хочется признавать, но «Звёздная палата» проделала колоссальную работу.
I hate to admit it, but I kinda miss Murphy. Really?
Не хочется признавать, но я немного скучаю по Мерфи.
I-I hate to admit it, but when they put the pumpkin in,
Не хочется признавать, но когда они запускали тыкву, я даже надеялся, что получится.
Показать ещё примеры для «не хочется признавать»...
advertisement

hate to admit itненавижу признавать это

I hate to admit it, but every time he touches me, I go out of my mind.
Ненавижу признавать это, но стоит ему до меня дотронуться, и я схожу с ума.
Dom, as much as I hate to admit it, totally has it together.
Дом, как я ненавижу признавать это, просто был рядом.
Well, I hate to admit it, but baby Castle over here might be right.
Ненавижу признавать это, но малыш Касл, возможно, прав.
And, uh... while I hate to admit it it's been a real honor working with you on this project.
И, а... я ненавижу признавать это это была большая честь работать с вами над этим проектом.
Well, I hate to admit it, but I'm scared.
Ну, ненавижу признавать это, но я напуган.
Показать ещё примеры для «ненавижу признавать это»...
advertisement

hate to admit itне хочу признавать

I hate to admit it, but we need him.
Не хочу признавать, но он нам нужен.
I hate to admit it, but I need your...
Не хочу признавать, но мне нужна...
Oh, I hate to admit it, but you're...
Не хочу признавать, но ты...
I hate to admit it, Dennis, but he's got a point, you know.
Не хочу признавать, но в его словах есть смысл.
Guys, I hate to admit it, but I think I was blind to the fact that Third Eye Blind's not coming.
Парни, не хочу признавать но, думаю, я был слеп к тому, что Третий глаз слепой не придут.
Показать ещё примеры для «не хочу признавать»...

hate to admit itнеприятно это признавать

Much as I hate to admit it, it sounds like our old buddy Thor is our best bet.
Как бы мне ни было неприятно это признавать, но, похоже, наш старый приятель Тор — наша наилучшая ставка.
As much as i hate to admit it, it makes sense.
Хоть мне и неприятно это признавать, но он прав.
Yeah, well, I hate to admit it, but it throws me, too.
Да, что же, мне неприятно это признавать, но меня это тоже бесит.
Well, I hate to admit it, Lois, but over the last couple of years, this town has changed a lot, and not necessarily for the better.
Что ж, мне неприятно это признавать, Лоис но за последние пару лет. этот город сильно изменился, и увы не в лучшую сторону.
I hate to admit it, Jack, but it's not a bad idea at all.
Неприятно это признавать, Джек, но это очень неплохая идея.
Показать ещё примеры для «неприятно это признавать»...

hate to admit itненавижу в этом признаваться

I hate to admit it, but that was pretty cool.
Ненавижу в этом признаваться, но это было круто.
No, I hate to admit it, but you might be on to something.
Нет, ненавижу в этом признаваться, но ты можешь что-то.
Hate to admit it, but I think Sarita's got a point.
Ненавижу в этом признаваться, но я думаю, что Сарита поставила точку.
You know, I hate to admit it, but I think the guy's onto something.
Ты знаешь, я ненавижу в этом признаваться, но, по-моему, этот тип — нечто.
You know, I hate to admit it....
Ты знаешь, я ненавижу признаваться....
Показать ещё примеры для «ненавижу в этом признаваться»...

hate to admit itтяжело признавать

Hate to admit it, but agreed.
Тяжело признавать, но согласен.
I hate to admit it, but she's the only one who can end this.
Тяжело признавать, но только она сможет положить этому конец.
Um... I hate to admit it.
Мне тяжело это признать.
I hate to admit it, but the idiot's right.
Тяжело признать, но этот идиот прав.
I hate to admit it, but the first real breakup
Мне тяжело это признавать, но мой первый реальный разрыв