не хочу признавать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не хочу признавать»

не хочу признаватьdon't want to admit

Нет, он просто не хочет признавать, что он такой же живой человек, как остальные.
No. He just don't want to admit he's human like the rest of us, that's all.
Я понимаю что ты не хочешь признать, но он прав.
Look, I know you don't want to admit it, but he's right.
Вы просто не хотите признать, что она вас обдурила.
You just don't want to admit that she skunked you.
Думаю, это потому что ты не хочешь признать, как тебя это ранило.
I think it's because you don't want to admit how much you're hurting.
Не хочешь признавать кто ты есть на самом деле, — отлично.
If you don't want to admit your true identity, that's fine.
Показать ещё примеры для «don't want to admit»...
advertisement

не хочу признавать't want to admit

В глубине души, думаю, я всегда подозревал это, просто не хотел признавать.
Deep down I think I've known all along, I just didn't want to admit it.
Ты знаешь, что это правда, но просто не хочешь признавать это, потому что вы с Сиреной снова вместе.
You know it's true, And you just don't want to admit it Because you and Serena are back together,
к тому, что я не хотел признавать, но не могу этого больше не замечать
Something I didn't want to admit, but I can't ignore it anymore.
Я знаю, ты не хочешь признать, но это выглядит как самоубийство.
I know we don't want to admit it, but it looks like suicide.
Потому что никто не хочет признать, что в одном сердце уживаются сострадание и жестокость.
Because no one wants to admit that compassion and cruelty can live side by side in one heart.
Показать ещё примеры для «'t want to admit»...
advertisement

не хочу признаватьwon't admit

Однажды у него был шанс с твоей мамой, но он повернулся к нему спиной и он не хочет признать свою ошибку.
He had a chance once with your mama, but he let it go, and he won't admit his mistake.
Ты не хочешь признать, что ее больше нет.
You won't admit she's gone.
Вы просто не хотите признать это.
You just won't admit it.
У нас проблемы с мужчиной, который не хочет признать, что он не прав.
What we're dealing with is a guy that won't admit he is wrong.
И с ним ты только потому, что ты не хочешь признавать свою ошибку.
You're so adamant that you just won't admit that you're wrong.
Показать ещё примеры для «won't admit»...
advertisement

не хочу признаватьi hate to admit it

Не хочу признавать, но он нам нужен.
I hate to admit it, but we need him.
Не хочу признавать, но мне нужна...
I hate to admit it, but I need your...
Не хочу признавать, но ты...
Oh, I hate to admit it, but you're...
Не хочу признавать, но в его словах есть смысл.
I hate to admit it, Dennis, but he's got a point, you know.
Не хочу признавать это, но я правда больше не увижу его.
I mean, I hate to admit it He really is gone.
Показать ещё примеры для «i hate to admit it»...

не хочу признаватьdidn't want to admit

Просто не хотел признавать этого.
I just didn't want to admit it.
Я знаю, что я изменилась, с тех пор, как мои дела пошли в гору, но я не хотела признать это.
I know that I've changed since my business took off, But I didn't want to admit it.
Я не хотел признавать того,
I didn't want to admit
Или, возможно, копы не хотели признать что ясновидящая на самом деле им помогла.
Or maybe the cops didn't want to admit that they had... a psychic actually helping them.
Я не хотела признать, что начала понимать привлекательность Хамфри.
I didn't want to admit that I'd begun to understand e Humphrey appeal.
Показать ещё примеры для «didn't want to admit»...

не хочу признаватьdoesn't want to admit

Он не хочет признавать, что религиозен, но носит с собой статуэтку Девы Марии.
He doesn't want to admit he's religious, but he carries around a statue of the Virgin Mary.
Он не хочет признавать этого, и он идет и выпивает четыре стакана... стараясь обставить это так, будто он прикрывает вождение в нетрезвом состоянии.
He doesn't want to admit it, so he goes and has four drinks... trying to make it look like he's covering up a DUI.
Она как будто не хочет признать что я взрослая.
It's like she doesn't want to admit that I'm an adult.
Мать, которая не хочет признать, что оставила ребенка в опасности, поэтому она отрицает, отрицает и отрицает.
A mother who doesn't want to admit that she put her child in danger, so she denies, denies, denies.
Ну, возможно, она просто не хочет признать, что это был ее знакомый.
Well, maybe she just doesn't want to admit that it was somebody she knew.
Показать ещё примеры для «doesn't want to admit»...

не хочу признаватьdon't want to

Но ты не хочешь признать это, поэтому ведешь себя как сумасшедшая
but you just don't want to deal with that, so instead, you act like this crazy person.
Ты не хочешь признать, что твоя дочь в опасности, но я этого так не оставлю.
Maybe you don't want to know that she's in danger. But I won't drop the matter.
Я не хочу признавать.
I don't want to.
Я знаю, что случается с городами, которые не хотят признавать твою власть.
I know what happens to cities who don't want To hand over control to you.
Ты не хочешь признать свою вину?
I'll listen. Don't you want to make up?