hard to say — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «hard to say»

«Hard to say» на русский язык можно перевести как «трудно сказать» или «сложно сказать».

Варианты перевода словосочетания «hard to say»

hard to sayтрудно сказать

Hard to say.
Трудно сказать ...
That would be hard to say, sir.
Трудно сказать, сэр.
Thats kind of hard to say.
Ну это трудно сказать.
In art, it is hard to say anything as good as saying nothing.
Об искусстве, трудно сказать что-либо лучше, чем ничего.
Hard to say without knowing their capabilities.
Трудно сказать не зная их возможностей.
Показать ещё примеры для «трудно сказать»...
advertisement

hard to sayсложно сказать

Hard to say, Mr Farnon.
Сложно сказать, мистер Фарнон.
That is hard to say, Ross.
Сложно сказать, Росс.
Well, some things are just hard to say to your face.
Некоторые вещи сложно сказать в лицо.
Hard to say.
Сложно сказать.
Hard to say.
Сложно сказать.
Показать ещё примеры для «сложно сказать»...
advertisement

hard to sayтяжело сказать

Bosel — hard to say where that comes from.
Бёзэл — тяжело сказать, откуда произошло имя.
Hard to say how one would feel as ashes.
Тяжело сказать, каково это — быть прахом.
Hard to say because of the cold.
Тяжело сказать из-за холода.
Hard to say.
Тяжело сказать.
Well, it's kind of hard to say but I felt it was my duty.
Тяжело сказать но я обязан это сделать...
Показать ещё примеры для «тяжело сказать»...
advertisement

hard to sayсказать

Dude, congratulations is not hard to say.
Чувак, сказать «поздравляю» совсем не трудно.
"It's hard to say he got what he deserved...
"Нельзя сказать что он по заслугам получил...
— It's a bit hard to say.
— Не могу пока сказать.
It's hard to say what's of interest until I have all the facts.
Нельзя сказать, что интересно, пока у меня нет всех фактов.
Well, it's hard to say.
Ну, так и не скажешь.
Показать ещё примеры для «сказать»...

hard to sayтяжело говорить

Um... This is hard to say.
Хм об этом тяжело говорить.
Madame, this is hard to say...
Госпожа, это тяжело говорить...
Was that really so hard to say?
Об этом действительно тяжело говорить?
And this is very hard to say, but your dad is working with Tom Walker.
И это очень тяжело говорить, но твой отец работает с Томом Уолкером.
It's hard to say, but...
Это тяжело говорить, но...
Показать ещё примеры для «тяжело говорить»...

hard to sayтрудно говорить

It's hard to say this, but when one has committed a crime, one should use everything that might extenuate it.
— Вот именно. — Трудно говорить об этом, но когда совершил преступление, следует использовать всё, что может смягчить его. — Это очевидно.
That's hard to say.
Об этом трудно говорить.
It's very hard To say that kind of thing.
Об этом очень трудно говорить.
After a year, it's hard to say anything new.
Спустя год трудно говорить что-то новое.
Gus, uh... This is hard to say, but... You don't know me, really.
Гас... это трудно говорить, но... ты меня не знаешь совсем и.. и правда в том, что..
Показать ещё примеры для «трудно говорить»...

hard to sayсложно

What we were to each other is hard to say.
Сложно определить кто мы были друг другу.
It's very hard to say anything really.
Сложно вообще что-то сказать.
You know, it's so hard to say.
Понимаешь, это сложно.
It's hard to say in cases like this.
Тут сложно прогнозировать.
It's... hard to say why artists... paint what they do.
Это.. сложно объяснить. почему художник рисует свои картины.
Показать ещё примеры для «сложно»...

hard to sayтяжело прощаться

It's just hard to say goodbye.
Но так тяжело прощаться.
I didn't think it'd be so hard to say goodbye.
Не думал, что будет так тяжело прощаться.
It's hard to say good-bye.
Тяжело прощаться.
It'll be too hard to say goodbye to you.
Мне будет слишком тяжело прощаться с тобой.
It's hard to say goodbye.
Прощаться так тяжело.
Показать ещё примеры для «тяжело прощаться»...

hard to sayсложно отказать

Okay, any second any girl could just come up and ask us to the dance, and it will be very hard to say no.
Итак, в любой момент любая девчонка может просто подойти и пригласить нас на танец, и будет очень сложно отказать.
It was kinda hard to say «no» to Lawrence.
Сложно отказать Лоуренсу.
Kinda hard to say no when the cops pick you up.
Сложно отказать, когда тебя забирают полицейские.
But it's very hard to say no to a man who can dance.
Хотя очень сложно отказать мужчине, который умеет танцевать.
This place isn't above-board, but my girlfriend really wanted to come. She's hard to say no to, you know?
Я конечно знаю что это место не совсем законно, но моя девушка хотела сходить, а ей очень сложно отказать, знаешь ли.
Показать ещё примеры для «сложно отказать»...

hard to sayтрудно отказать

Well, it's hard to say no to someone whose assistant followed me around town on a bicycle begging.
Трудно отказать человеку, чей помощник гонялся за мной по городу на велике, умоляя об этом.
It's just so hard to say no to her.
Ей так трудно отказать.
It's pretty hard to say no to someone who just donated a quarter of a million dollars to a charity I care about.
Весьма трудно отказать человеку, только что пожертвовавшему четверть миллиона важному для меня фонду.
But, I will say this, it's getting harder and harder to say no.
Нет, но скажу тебе,с каждым разом становится все труднее отказать.
It's harder to say no when everybody from around the way.
Трудней отказать, когда все свои.