hands full — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «hands full»
Выражение «hands full» на русский язык можно перевести как «руки заняты» или «руки полны».
Варианты перевода словосочетания «hands full»
hands full — руки заняты
— Sorry, mate, hands full.
Извини, приятель, руки заняты.
Looked like you got your hands full.
Похоже, у вас руки заняты.
I had my hands full.
У меня были руки заняты.
I see you got your hands full.
Вижу, все твои руки заняты.
I have my hands full here.
У меня руки заняты.
Показать ещё примеры для «руки заняты»...
advertisement
hands full — занят
Besides, I know you have your hands full.
К тому же я знаю, насколько ты занят.
But I kind of got my hands full with these babies.
Но я слишком занят этими крошками.
I had my hands full in Fallujah.
Слишком был занят в Фалудже.
I got my hands full with Nate.
Я постоянно занят Нэйтом.
— Kind of got my hands full, honey.
Я очень занят, дорогуша.
Показать ещё примеры для «занят»...
advertisement
hands full — забот полон рот
Besides, I think Jamie might have his hands full for the next few days.
Кроме того, я думаю у Джейми и так будет забот полон рот в течение следующих нескольких дней.
— Oh, it sounds like you have your hands full.
Похоже, у тебя забот полон рот.
Got my hands full as it is.
И так забот полон рот.
It sounds like you have your hands full, Pride.
Похоже, у тебя забот полон рот, Прайд.
We've got our hands full here — all these girls going missing — so if you'd answer any questions, we'll get on a lot better!
У нас здесь и так забот полон рот — все эти девушки, пропадающие без вести — так что если бы вы ответили на пару вопросов, всем было бы гораздо лучше!
Показать ещё примеры для «забот полон рот»...
advertisement
hands full — полно забот
Look, I got my hands full already without having two of you in there.
Слушай, у меня и так полно забот, не хватало еще, чтобы ты тоже застрял там вместе с ним.
I have my hands full with Charles-Henri and his American.
У меня и так полно забот с Шарль-Анри и его американкой.
I know you've had your hands full, and I really appreciate you all giving me some time, but I'm hardly the only one personally affected by recent events.
Я знаю у вас полно забот, и я правда ценю, что вы нашли для меня время, Но едва ли я единственная кого лично затронули недавние события.
Babies, kids, vampires, you've really got your hands full, haven't you?
Младенцы, дети, вампиры. у тебя и впрямь полно забот, да?
I see you've got your hands full.
Я смотрю, у вас полно забот.
Показать ещё примеры для «полно забот»...
hands full — полно дел
At the moment, I got my hands full.
У меня сейчас полно дел.
You look like you have your hands full.
Похоже, у тебя полно дел.
Sam is gonna have his hands full.
У Сэма и так будет полно дел.
Got your hands full there?
Да у тебя полно дел, а?
You guys really have your hands full in Missing Persons.
У вас, ребята, полно дел в отделе пропавших без вести.
Показать ещё примеры для «полно дел»...
hands full — на руках
We had our hands full with nine.
У нас на руках было 9 детей.
We got our hands full.
Все данные у нас на руках.
She had her hands full with me.
Она так и бегала со мной на руках.
I can still see, red, the wildfires, and the explosions of the sun and my hands full of blood and the image of a body that disappears into the dark
Я все еще могу видеть, красные пожары, вспышки солнца и свои окровавленные руки и фигуру, исчезающую в темноте
You know, I've got my hands full with my practice, my other businesses, my two terrible children.
Мои руки и так связаны заботами о врачебной практике, других делах и о двух моих жутких детях.
Показать ещё примеры для «на руках»...
hands full — слишком заняты
— Obviously, they had their hands full.
— Очевидно, они были слишком заняты.
Homeland Security has their hands full.
Федеральные спецслужбы были слишком заняты.
We've got our hands full right now, Doctor.
Сейчас мы слишком заняты, доктор.
We just--you know, we've had our hands full... dealing with the glitch in the office system... which just so happens to coincide with Spike being back... and I can't believe I'm just getting that.
Извини. Мы только, ты знаешь, были слишком заняты занимаясь затруднениями в работе офисных систем которые случились просто как совпадение во время возвращения Спайка назад. И я не могу поверить, что так просто это принимаю.
He had his hands full.
Он был слишком занят.
Показать ещё примеры для «слишком заняты»...
hands full — дел невпроворот
I suspect he has his hands full.
Подозреваю, у него и так дел невпроворот.
— No. You got your hands full here.
Нет, у тебя здесь и так дел невпроворот.
Well, just as well, we got our hands full here.
Отлично, у нас и так здесь дел невпроворот.
Well, you sound like you got your hands full, so I'll just come out with it.
Я вижу, у тебя дел невпроворот, так что... не буду ходить вокруг да около.
I'd say they've had their hands full, Jack.
Джек, у них дел невпроворот.
Показать ещё примеры для «дел невпроворот»...
hands full — много дел
You got your hands full here.
У тебя тут много дел.
I have my hands full.
У меня много дел.
Well, we kinda had our hands full.
Ну, у нас было много дел.
It's good to meet you, Mister Hawkins, — but we've got our hands full.
Рад с Вами познакомиться, мистер Хокинс, но, как видите, у нас много дел.
Besides, you've got your hands full in New York.
Кроме того, у вас и так много дел в Нью-Йорке.
Показать ещё примеры для «много дел»...
hands full — заняться
If the work units turn, the guards will really have their hands full.
Если рабочие перешли на нашу сторону, полицейским будет чем заняться.
You got your hands full.
Вам есть чем заняться.
Have my hands full back there.
Тебе нравится? — Тут есть, чем заняться.
Police'll have their hands full...
Полиции будет чем заняться...
I'm sure Stephen has his hands full.
Я уверен, Стивену есть чем заняться.
Показать ещё примеры для «заняться»...