на руках — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на руках»

на рукахon my hands

И вот, я в Париже... без гроша в кармане и с русской графиней на руках.
So, there I was in Paris... without a penny in my pocket and a Russian countess on my hands.
Но у меня на руках была ты — противный тощий ребенок.
But I had you on my hands, a nasty, skinny little brat.
Вы увидели меня в затруднительном положении, с трупом на руках, и рискнули закрыть на это глаза, если можно так выразиться.
You saw the predicament I was in with that body on my hands and you shut your eyes to it in a most sporting fashion, if I say so.
У меня Сережка был на руках, его кормить надо.
I had Seryozha on my hands, I had to feed him.
И ходить на руках, и танцевать на канате. А еще я играю на скрипке, дрессирую козлов и вышиваю кружева.
And walk on my hands and dance on a tight-rope play the violin train goats and sew hems.
Показать ещё примеры для «on my hands»...
advertisement

на рукахin your arms

С мертвецом у меня на руках?
— With a dead man in my arms?
Тогда я сказал, что могу нести вас на руках весь обратный путь.
So I said I could also carry you back in my arms.
Ко мне на руки, малышка!
In my arms, pretty!
Иди ко мне на руки!
Come in my arms!
Леди будут падать в обморок прямо мне на руки!
The ladies will swoon in my arms!
Показать ещё примеры для «in your arms»...
advertisement

на рукахholding

Здесь ты держишь его на руках.
Heres the one where youre holding him.
Мистер Хейли, у меня на руках решение большого жюри штата Миссисипи о привлечение к судебной ответственности Карла Хейли.
I am holding a copy of an indictment returned by the grand jury presenting that "Carl Lee Hailey...
У тебя на руках будут все козыри.
You're holding all the cards.
У них все карты на руках, поэтому они диктуют правила, а не мы.
We're not holding any cards. They got 'em all, so they call the shots.
Иными словами, вы хотите, чтобы я заглядывал через плечо Т'тана и сообщал вам, какие карты у него на руках?
In other words, you want me to look over T'than's shoulder and tell you what cards he's holding.
Показать ещё примеры для «holding»...
advertisement

на рукахto carry

Скоро и тебе будет кого на руках носить.
You'll soon carry something in Sir John will see to that.
Кто не может ходить, несите на руках.
If they can't walk, carry them.
Я всю дорогу нес её на руках.
I had to carry her
Придется ее нести на руках.
We'll have to carry her
А как святой отец О'Как-его-там чуть ли не на руках отнёс его мать наверх, в её комнату?
WHAT ABOUT FATHER O'WHAT'S-HIS-FACE CARRYING HIS MOTHER UP TO HER ROOM. [ Laughing ]
Показать ещё примеры для «to carry»...

на рукахfingers

Развитие его пальцев на руках и ногах полностью совпадает с современным уровнем развития человека.
The development of his fingers and toes exactly matches present development of man.
Если у него восемь пальцев на руках и на ногах, больше мне ничего не нужно. Барт.
As long as he's got eight fingers and eight toes... he's fine by me.
10 пальцев на руках, 10 — на ногах.
Ten fingers, ten toes.
10 пальцев на руках, 10 — на ногах.
Ten fingers. Ten toes.
Амандина Фуэ не любит, когда от горячей воды морщится кожа на руках.
Amandine Poulain dislikes: Getting puckered fingers in the bath.
Показать ещё примеры для «fingers»...

на рукахon my wrist

Теперь плюнул мне на руку.
— You spit on my wrist.
Я сказал, ты плюнул мне на руку.
I said, «You spit on my wrist.»
— Большие кожаные манжеты, которые он носит на руках.
Them big leather straps he wears 'round his wrists. Big baby.
Ты поступил сюда с больничным браслетом на руке.
You had a hospital band on your wrist.
Что это за пластиковая вещица у тебя на руке?
What is that plastic thing 'round your wrist?