hold — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «hold»
/həʊld/
Быстрый перевод слова «hold»
«Hold» на русский язык может быть переведено как «держать», «удерживать», «задерживать» или «содержать». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.
Пример. Please, hold my bag while I tie my shoelaces. // Пожалуйста, держи мою сумку, пока я завязываю шнурки.
Варианты перевода слова «hold»
hold — держать
Hold your brother, Sarah.
Держи брата, Сара.
Hold on to them.
Держи их.
You hold on to this end of it, and I'll unwind it down some of the tunnels. Oh, no.
Держи здесь, а я пойду по пещерам.
— Take hold and pull your gun.
Держи и доставай оружие.
Here, now you hold this... and sit still till I get back.
Теперь держи так и сиди тихо, пока я не вернусь.
Показать ещё примеры для «держать»...
hold — удержать
We can't hold this position.
Мы не сможем удержать эту позицию.
You got to learn any man can get a wife! But it takes more'n a license and a wedding ring to hold her!
Тебе удалось заполучить жену, но нужно больше, нежели брачное свидетельство и обручальное кольцо, чтобы удержать её!
I'm afraid we have failed to hold the full attention of our audience.
Боюсь, не удалось удержать внимание аудитории.
If a woman can't hold her man, then it's her own fault.
Если женщина не может удержать мужчину, это ее вина.
But I'm going to hold mine.
Но я намерена удержать своего.
Показать ещё примеры для «удержать»...
hold — задержать
If our eyes meet and they barge in, I would hold my breath, or something like that.
Надо поймать его взгляд и задержать дыхание... как-то так.
I have a wire from New York authorities requesting us to hold you in custody pending the outcome of an investigation.
Я получил сообщение из Нью-Йорка, власти которого просили задержать вас... ..до завершения раследования.
Hold him?
Задержать его?
Better have two engines. I might try to hold it back.
Провожу, и боюсь, попытаюсь его задержать.
In the first place there isn't a judge on the bench who'd dare hold Paul now that the Sloss thing is cleared up.
Во-первых, нет ни одного судьи в этом городе, который бы осмелился задержать Пола после того, как раскрыто убийство Слосса.
Показать ещё примеры для «задержать»...
hold — подождать
— So-— -No. Hold there, friar.
Нет, подожди, монах.
Uh, hold on now.
Подожди.
— Now, Wash, hold up now. — Oh, please!
— Уош, Уош, подожди!
Hold on a minute, will ya?
Подожди, ладно?
Hold it, Tiny.
Подожди, Тощий.
Показать ещё примеры для «подождать»...
hold — держаться
Catch hold of my hand.
Держись за руку.
Hold on, Susan!
Держись!
Hold on, Momma.
Держись, мам.
Well, take a good hold.
— Да. Тогда держись крепче.
Hold on, darling.
Держись дорогая.
Показать ещё примеры для «держаться»...
hold — стоять
But hold, a lovely maid I see.
Но постой — я вижу красавицу служанку твою.
Hold on, Cherry.
— Постой, Черри.
Hold on, Alec!
Постой, Алек!
Hold on, Morris.
Постой, Моррис.
— Hey, driver hold it.
— Эй, водитель, постой.
Показать ещё примеры для «стоять»...
hold — погодить
— Hold up, how did I screw up?
Погоди, когда это?
— Hold on there, bub.
— Погоди, парень.
Hold it, sister.
Погоди, сестрёнка.
Hold it, Sam.
— Погоди, Сэм.
Hold your sword!
Погоди!
Показать ещё примеры для «погодить»...
hold — обнять
Hold me tight for a minute.
Обними меня еще ненадолго.
Hold me close.
Обними меня.
Stop it! Hold me.
Обними меня.
— Then hold me closer.
— Обними меня крепче.
Bowie, hold me.
Боуи, обними меня.
Показать ещё примеры для «обнять»...
hold — рука
Sir, I hold a warrant from the secretary of state for the Home Department.
Сэр, у меня в руках ордер, подписанный министром внутренних дел.
— Why are you holding a statuette?
— Почему у тебя в руках статуэтка? -Я думал, что это Дени.
— Mercy. I am informed that as knight commander... you now hold the king's power of pardon for all prisoners.
Мне сообщили, что в качестве предводителя рыцарей в ваших руках сейчас сосредоточена королевская власть миловать всех заключенных.
And yet I came to you, Church. Pascal and the Greek Cantos I held tight in my hand.
И всё же я пришёл к тебе, Церковь, крепко сжимая в руках книгу Паскаля и греческие песни.
The hands of God hold you.
— Пошел! — Все в руках Божьих!
Показать ещё примеры для «рука»...
hold — придержать
Hold that curtain.
Придержи занавес.
Hold up the morning edition.
Хэнк, придержи утреннее издание.
Hold your tongue, you old goat.
Придержи язык, старый козёл.
Hold your tongue, old man.
Придержи язык, старик.
Hold your wicked tongue, you gossiping old .. witch.
Придержи язык, старая... ведьма.
Показать ещё примеры для «придержать»...