удержать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «удержать»

«Удержать» на английский язык переводится как «to hold», «to keep», «to retain» или «to detain», в зависимости от контекста.

Варианты перевода слова «удержать»

удержатьkeep

На что бы ты пошел, если бы кто-то пытался удержать от тебя Алекс?
What would you be capable of if somebody tried to keep Alex away from you?
Вы, пташки, все в одном деле... и пытаетесь удержать меня от поисков рубашки.
You birds are all in on this thing, and you're all trying to keep me from finding my shirt.
Значит так, задеваете трос, срабатывает спуск, и уже ничто не удержит ствол от падения.
Look here. You touch that trip line... it'll pull that trigger free. Once that's loose, there's nothing to keep the log from coming down.
Я с самого начала знал, что Джоуда в тюрьме не удержишь!
You can't keep a Joad in jail. I knowed it from the first.
Джоуда в тюрьме не удержишь!
You can't keep a Joad in jail!
Показать ещё примеры для «keep»...

удержатьhold

Мы не сможем удержать эту позицию.
We can't hold this position.
Тебе удалось заполучить жену, но нужно больше, нежели брачное свидетельство и обручальное кольцо, чтобы удержать её!
You got to learn any man can get a wife! But it takes more'n a license and a wedding ring to hold her!
И когда мы не сможем больше удерживать... флаг который мы вырвали из небытия... вы должны будете прочно удержать его в ваших кулаках!
And when we can no longer hold... the flag that we tore from nothing... you must hold it firmly in your fists!
Если женщина не может удержать мужчину, это ее вина.
If a woman can't hold her man, then it's her own fault.
Но я намерена удержать своего.
But I'm going to hold mine.
Показать ещё примеры для «hold»...

удержатьstop

Я не буду пытаться удержать вас.
I won't try to stop you again, boys.
Невозможно удержать экипаж кораблекрушения от разговоров.
You can't stop a shipwreck crew from talking.
Они сюда вломились. Я не смог их удержать.
They just barged in, couldn't stop them.
Есть ли какой-нибудь способ удержать их от торговли с Токугавой?
Is there any way to stop them from being sold to Tokugawa?
Я думаю, что губернатор позвал Ревизора, чтобы удержать нас от открытия капсулы.
I think the Governor's brought the Examiner here to stop you opening the capsule.
Показать ещё примеры для «stop»...

удержатьhold you back

В то время я пытался удержать тебя против воли.
Back then... I tried to hold you back against your will.
Я сделал все, что мог, чтобь тебя удержать.
I've tried in my clumsy way to hold you back.
Джин, он хотел тебя удержать.
Jean, he wanted to hold you back.
Или мне удержать тебя?
Or should I hold you back?
Они не могут тебя удержать.
They can't hold you back.
Показать ещё примеры для «hold you back»...

удержатьcan't hold

Барбара не удержит ее одна.
Barbara can't hold her on her own.
Мне его долго не удержать!
I can't hold him much longer!
Я больше не удержу её!
I can't hold her much longer.
Я не удержу тебя.
I can't hold you up.
Чашку не удержу.
Can't hold the cup.
Показать ещё примеры для «can't hold»...

удержатьcontain

Может, эмоция настолько сильная что тело не может её удержать.
Maybe emotion becomes so intense your body just can't contain it.
Твои слова разожгли вновь пламя в теле, слишком старом, чтобы его удержать.
Your words rekindled a fire... in a body too old to contain it.
Борги разработали ее, чтобы удержать и стабилизировать Омегу.
The Borg designed it to contain and stabilize Omega.
Я надеюсь, тебе нравятся большие груди, потому что мои такие большие, что этот крошечный бюстгальтер едва может их удержать.
I hope you like big breasts because mine are so big, this itty bra can barely contain them.
На протяжении всей истории делались попытки... удержать переживания на грани, за порогом которой... разум становится уязвим.
Throughout history, attempts have been made... to contain those experiences which happen at the edge of the limit... where the mind is vulnerable.
Показать ещё примеры для «contain»...

удержатьstay

Что меня здесь удержит?
No, why should I stay?
Никто не в силах удержать тебя.
Nobody can ever make you stay with anybody.
Никто не в силах удержать тебя.
Nobody can make you stay with anybody.
Ему надо было вернуться до конца спектакля, если он и впрямь хотел удержать вас...
He'd have to come up before the final curtain if he really wanted you to stay.
И я никак не смогу вас удержать?
— Nothing I can say to make you stay?
Показать ещё примеры для «stay»...

удержатьcan't keep

И она тебя не удержит, если ты будешь бороться, если мы все будем бороться.
And he can't keep you if you fight it, if we all fight it together.
В этом городе ничего не удержишь в секрете.
You just can't keep anything secret in this town.
Дольше его не удержать.
I can't keep him out any longer.
Когда я хочу гулять, никакой управляющий не удержит меня.
— — That foreman can't keep me in when I feel like havin' fun.
Он всё равно не удержит меня вдали от тебя.
He can't keep me away from you.
Показать ещё примеры для «can't keep»...

удержатьmaintain

Мы можем удержать управление?
Can we maintain control?
Как мы сможем удержать наше достоинство, когда наш духовный лидер полезет под юбку Мисс Каскара?
How can we maintain the dignity of the occasion while our spiritual leader tries to get his hand up Miss Cascara's skirt?
Один из них должен удержать необходимую целостность сигнала.
One of them should maintain the required signal integrity.
Хотя, ведомый немцами фашистский лагерь был силён, блок Фабианских Социалистов был способен удержать под контролем США, Россию и Англию.
Though the German-led fascist camp was strong, — the Fabian Socialists block was able to maintain control — of the U.S., Russia and England.
Пожалуйста, не тратьте мои деньги на злоупотребление системой чтобы удержать свою власть.
Please don't waste my money abusing the system to make sure that you maintain your power.
Показать ещё примеры для «maintain»...

удержатьrestrain

Если бы вы меня не удержали, я бы дал ей пощечину, хлыстом выстегал!
If you hadn't restrained me I'd have slapped her face... whipped her!
Ее нельзя было удержать.
She couldn't be restrained.
Я потеряла контроль над ним, и... девочка начала паниковать и я не смогла удержать её.
I lost control of him, and... the girl went into a panic, and had to be restrained.
Ее.. Ее нужно удержать.
she needs to be restrained.
У него есть силовое поле, достаточной силы, чтобы удержать стадо слонов. итак, я не советовал бы тебе тратить силы на попытки вырваться, хм?
It has a force field strong enough to restrain a herd of elephants so I wouldn't waste your energy trying to escape, hmm?
Показать ещё примеры для «restrain»...