contain — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «contain»
/kənˈteɪn/
Быстрый перевод слова «contain»
«Contain» на русский язык переводится как «содержать» или «вмещать».
Пример. This book contains a lot of useful information. // Эта книга содержит много полезной информации.
Варианты перевода слова «contain»
contain — содержать
Containing phosphates, iron and innumerable vitamins.
Содержит железо, фосфаты и витамины.
Mr. Wilson, I'm in the gravel business, and your land contains valuable deposits of that substance.
Уилсон, я занимаюсь добычей гравия, и ваша земля содержит ценные месторождения этого вещества.
It contains on the lower floor priceless paintings and frescoes.
Он содержит на нижнем этаже бесценные картины и фрески.
In my hotel room I have a satchel that without question contains information harmful to Siegella.
У меня в номере лежит портфель, который, несомненно, содержит компромат на Сигеллу.
That notebook contains the details of every experiment I've ever made.
Эта записная книжка содержит все детали из каждого эксперимента, которые я делал.
Показать ещё примеры для «содержать»...
contain — сдержать
Try to contain your enthusiasm.
Постарайся сдержать свой энтузиазм.
The emergency has been contained.
Чрезвычайную ситуацию удалось сдержать.
— Can they contain the emergency from here?
— Смогут ли они сдержать аварию отсюда?
Officials are not saying anything about their attempts to contain... or control this creature.
Нам ничего не известно об успешности попыток сдержать... или усмирить это создание.
You have so much hate in you you can contain it, you're the shooter in the vein and you spit it out on others.
В тебе столько ненависти к самому себе,.. ...что ты не в силах её сдержать. Ты вкалываешь её себе в вены и срываешь зло на других.
Показать ещё примеры для «сдержать»...
contain — содержаться
It contains man's first recorded description of his boundless mortal fear in the face of malice itself the demanding implacable enemy who's search for blood is never satiated.
Там содержится первое описание человека беспредельного смертельного страха, который является в обличии злобы. Требовательный непреклонный враг, жаждущий крови, которой он никогда не насытится.
Mr Bresson, when I watch your films, I get the feeling that they contain a moral — a rather dark, pessimistic moral — and that in your later films, the moral gets even darker.
Мсье Брессон, когда я смотрю Ваши фильмы, у меня такое чувство, что в них содержится мораль, довольно тёмная, пессимистическая мораль, и что в Ваших поздних фильмах эта мораль становится ещё более тёмной.
The vial contains a nourishing protein complex.
В сосуде содержится питательный протеиновый комплекс.
— Well, these papers do contain information which would, well, do no good for the reputation of the leader of that particular country.
В этих бумагах содержится информация, которая может нанести урон репутации лидера данной страны.
No, he ate a lot of Brazil nuts, which is a big deal, because they contain selenium, which in high doses causes fatigue, vomiting, skin irritation, discharge from the fingernail beds and hair loss.
Тоже мне проблема. Нет, он ел много бразильских орехов. Что действительно является проблемой, потому что в них содержится селен.
Показать ещё примеры для «содержаться»...
contain — содержащий
It is a receiver containing highly dangerous electrical current.
Это приемник, содержащий очень опасный электрический ток.
— It's a fungicide containing mercury.
— Это фунгицид, содержащий ртуть.
Oh, a noxious infusion of oriental leaves containing a high percentage of toxic acid.
О, вредный настой из восточных трав, содержащий большое количество танина.
A Vial containing Blow of the Child concentrated on a frozen spoon of silver. God of the sky!
Один фиал, содержащий Дыхание Ребенка, сконденсированное на холодной серебряной ложке.
You may not know it, but I published a dictionary which contains all known hieroglyphs.
Между прочим, я опубликовала словарь, содержащий все иероглифы.
Показать ещё примеры для «содержащий»...
contain — удержать
Maybe emotion becomes so intense your body just can't contain it.
Может, эмоция настолько сильная что тело не может её удержать.
Your words rekindled a fire... in a body too old to contain it.
Твои слова разожгли вновь пламя в теле, слишком старом, чтобы его удержать.
The Borg designed it to contain and stabilize Omega.
Борги разработали ее, чтобы удержать и стабилизировать Омегу.
I hope you like big breasts because mine are so big, this itty bra can barely contain them.
Я надеюсь, тебе нравятся большие груди, потому что мои такие большие, что этот крошечный бюстгальтер едва может их удержать.
Throughout history, attempts have been made... to contain those experiences which happen at the edge of the limit... where the mind is vulnerable.
На протяжении всей истории делались попытки... удержать переживания на грани, за порогом которой... разум становится уязвим.
Показать ещё примеры для «удержать»...
contain — находиться
I don't have time to argue, it must contain something very important.
У меня нет времени спорить в нём находится кое-что очень важное.
This ship contains the entire population of Urbanka, nine billion silicon chips.
На этом корабле находится весь народ Урбанки, девять миллиардов кремниевых чипов.
The starboard bulkhead of Main Engineering is contained within the rock face but most of its compartment is still intact.
Переборка правого борта в инженерном находится внутри скалы, но большая часть помещения осталась целой.
There's a really first-rate shot of the deck of the ship and the cargo hold that, for the moment anyway, contains the animal itself, presumably with the infant alongside.
А вот потрясающие кадры корабля, где в данный момент... находится сам динозавр, а также его детеныш. Его нелегко было туда загнать, но с большими усилиями удалось.
See... here... right here's the sac that contains the brain.
Видите? Вот под этим слоем ткани и находится мозг.
Показать ещё примеры для «находиться»...
contain — остановить
If the Pesh'tal plague is not contained, the very existence of our species is threatened.
Если вспышку Пеш'тал не остановить, само существование нашей расы будет под угрозой.
And the soldiers must work hard... to contain the plague!
Сделайте всё возможное, чтоб остановить болезнь!
I can contain this, sir.
Я могу остановить это, сэр.
You have to contain this.
Вы должны остановить это.
— Contain?
— Остановить?
Показать ещё примеры для «остановить»...
contain — там
This policy might cost us a great deal of money. As you know, it contains a double indemnity clause.
Этот полис может нам дорого обойтись, там пункт о двойной страховке.
Why did it contain only a blank sheet of paper?
Но там был лишь чистый лист бумаги.
He said it contains nothing new but is proof of his good faith.
Он сказал, там ничего нового кроме доказательств его добрых намерений.
If it contains microfilm, we might ruin it.
Если там микрофильм, мы можем его угробить.
I guessed what it contained.
Я догадалась, что там написано.
Показать ещё примеры для «там»...
contain — храниться
We believe that those bunkers... contain weapons of mass destruction.
Мы думаем, что в этих бункерах хранится оружие массового уничтожения.
Satellite Five contains every piece of information within the Fourth Great and Bountiful Human Empire.
На Спутнике Пять хранится вся известная информация о Четвёртой Великой и Процветающей Человеческой империи.
Does it contain details about me that aren't needed in the main body?
Там хранится информация обо мне, которая не нужна в других местах в теле?
It has been said that this box contains the ultimate secret.
Считалось, что в шкатулке хранится величайшая тайна.
The Vault of Heaven, which, presumably, contains the Book of Leaves.
Небесное хранилище, в котором, скорее всего, хранится Книга листьев.
Показать ещё примеры для «храниться»...
contain — заключённый
I know the power of your witchcraft is contained in that leather flask.
Я знаю, что сила твоего колдовства заключена в том кожаном бурдюке.
To hold in my hand a capsule that contains such power, to know that life and death on such a scale was my choice. To know that the tiny pressure on my thumb, enough to break the glass, would end everything.
Держать в руках капсулу, в которой заключена такая мощь, знать, что жизнь и смерть в таком масштабе зависят от моего выбора, знать, что малейшего движения моего пальца достаточно, чтобы разбить стекло и разрушить все...
Do you feel the boredom contained in this assertion?
Вы чувствуете, какая скука заключена в этом утверждении.
We believe that the history of a world is contained in the personal experience of its people.
Мы верим, что история мира заключена прежде всего в личных воспоминаниях индивидов, составляющих его народ.
This box contains our own universe!
В этой коробке заключена наша собственная Вселенная!
Показать ещё примеры для «заключённый»...