находиться — перевод на английский


Если мне придеться находиться одному в этих джунглях, тебе лучше прислать мне бутылку виски.
If I'm going to have to stay in this jungle alone, you better send me up a bottle of Scotch.
Но я не хотел бы, чтобы она находилась здесь против своей воли.
— But I wouldn't want her to stay unless she likes it out here.
Женщины должны находиться подальше от работы мужа когда он зарабатывает на хлеб с маслом.
The woman must stay out of her husband's work when he earns her bread and butter.
Тогда вы не можете здесь находиться.
Then you can't stay here
Они назвали меня консультантом, и... я должен находиться здесь в течение нескольких дней.
They have named me counsellor... and I'll have to stay here for a few days.
Показать ещё примеры для «stay»...


Я не могу здесь больше находиться.
I can't stand this any longer.
Как Себастьян может находиться рядом с тобой
How Sebastian can stand having you around
Видите ли, он просто не сможет находиться с чужими людьми.
You see, he just couldn't stand it with a lot of strange people.
Я больше не могу находиться здесь!
I can't stand it I here!
Вопрос в том, где мы сейчас находимся с Ратлиджем?
The question is now, where exactly do we stand with Rutlidge?
Показать ещё примеры для «stand»...

находитьсяis now

Объект находится в диапазоне притягивающего луча.
Object is now within tractor-beam range.
Данная комета находится...
Said comet is now...
Отчет американского космичекого агенства: их беспилотный спутник наблюдения находится в трех милях от НЛО.
American space agency report their unmanned observation satellite is now within three miles of the UFO.
Животное четвертый час находится в состоянии бессознательного сна.
The Brutal is now in fourth hour of unconscious sleep.
Пункт управления полетом сообщил, что космический аппарат находится на полном внешнем энергоснабжении.
All lights are green. Mission Control has reported the spacecraft is now on external power.
Показать ещё примеры для «is now»...


Нет, не здесь. Он находится в Касал Маджоре, вы это прекрасно знаете.
— It is located in Casalmaggiore, you know it well.
Вы отследили, где находился эпицентр взрыва?
Have you located the epicenter yet?
Где, вы сказали, она находится, м-р Сулу?
Where did you say that was located, Mr. Sulu?
Джип Рея находится под мостом Люнес.
Re y's jeep located under Luynes Bridge.
Высшие функции мозга как, например, чтение, письмо, речь, находятся в определённых местах коры головного мозга.
Of the higher brain functions some of them, like reading, writing, speaking seem to be located in particular places in the cerebral cortex.
Показать ещё примеры для «located»...

находитьсяwhere can i find

Где сейчас находится Лоуэлл Шерман?
Where can I find Lowell Sherman?
Где находится Ваша армия?
Where can I find your army?
— Где находится магазин Буйо?
Where can I find the Bouillot grocery store?
Конечно, такие бриллианты уступают тем, которые носят на своих шеях богатые красавицы, но, возможно, наступит время, когда бриллианты, созданные человеком, будут намного лучше, совершеннее тех, которые находятся в земле.
These diamonds are not of course, so good as those which beautiful ladies wear around their necks, but maybe in the future, man-made diamonds will be as beautiful or even better than those found in the ground.
Я должна сказать вам, что пришла к заключению — дом находится в ужасном состоянии.
I have to tell you that I've found the house a shambles.
Показать ещё примеры для «where can i find»...


внутри стен Кронборга находится другой, более древний замок.
inside the walls of Kronborg lies another, older castle.
Нет сомнений, что ответ на интересующий вас вопрос находится в этом замечательном труде.
Undoubtedly, the answer to your question lies in that remarkable work.
Этот дом находится в 29-ти милях от аэродрома Мэнстон и 41-й мили от Аэропорта Гэтвик в Сассексе.
This house lies 29 miles from Manston airfield and 41 miles from Gatwick Airport in Sussex.
Капитан, Херон находится между 4-0-3, пунктом 7 и пунктом 9.
Captain, Cheron lies between 403, mark 7 and mark 9.
Этот груз находится глубоко в шахтах, в месте, известном только троглитам.
The consignment lies deep in the mines in a place known only to Troglytes.
Показать ещё примеры для «lies»...


— Ранчо и всё, что на нём находится, передаётся в собственность государства, полковник, в качестве компенсации за ограбление, совершённое в пределах штата пять лет тому назад.
You will consign the ranch and all it contains to the governmental authorities, Colonel, in compensation for the theft suffered by the State five years ago.
Эта собственность, и все, что на ней находится: инструмент, скот, бочки,— будет передано покупателю в момент продажи.
This property and all it contains, lock, stock and barrel, will be turned over to the lucky purchaser at the time of sale.
По сей день, 24 апреля, каждый год ..их потомки приходят к святыне Aкама где находится мавзолей утонувшего 7-летнего императора, Антоку.
To this day, every year, on the 24th of April their descendants proceed to the Akama shrine which contains the mausoleum of the drowned 7-year-old emperor, Antoku.
И то, что в нем находится.
And what it contains.
На этом корабле находится весь народ Урбанки, девять миллиардов кремниевых чипов.
This ship contains the entire population of Urbanka, nine billion silicon chips.
Показать ещё примеры для «contains»...


Эту газету я нашёл там, где она должна была находиться.
I'd found this paper... in a place I needn't specify more clearly.
И где именно находится это судно?
I won't let those two leave this place.
По нашей оптимистической оценке, мы находимся приблизительно в четырех часах от Земли.
Our best estimates place us some four hours from Earth.
Но, Йогурт, где мы находимся?
But, Yogurt, what is this place?
Я выяснил, что в вечер убийства он находился у себя дома с 19:15 и больше не выходил.
I have investigated his movements on the night of the crime... and he's definitely placed in his apartment from 7:15 p. m. On.
Показать ещё примеры для «place»...


Я находился в совершенно измотанном состоянии.
It's hard to explain my thoughts as I sat there.
Разве что он находился бы в той процедурной.
Not when you've sat in that room.
Находясь совсем один среди своих товаров, я чувствую себя очень подавленно.
You know, when I am sitting here alone among my things, I feel so... sad.
Да, я слышал, но в это трудно поверить находясь здесь.
Yes, I had heard, but it's hard to believe sitting here.
Сэр,неужели граф Балтар считает что наши войска должны находиться тут полностью бесзащитными
Sir, did Count Baltar suggest that our forces sit here totally defenseless?
Показать ещё примеры для «sat»...


А вот к вам мисс Флора это не относится! Вы же знаете, что нельзя находиться в доме с этой жабой или черепахой или как ее там.
Now, you know you're not allowed in the house with that toad or turtle or whatever it is.
Доктор, очень мало людей, которым разрешено находиться рядом с этим местом, это запретная зона.
Doctor, there are very few people allowed near this place it's a restricted area.
Мужчинам запрещено находиться в Запретном Городе после захода солнца.
Men, you know... are not allowed in the Forbidden City after dark
Вы не можете там находиться.
You are not allowed.
ни при каких условиях собака не может находиться в этой спальне.
under no circumstances is that dog to be allowed in that bedroom.
Показать ещё примеры для «allowed»...

Отправить комментарий


Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я