держать — перевод в контексте

  1. keep /kiːp/
  2. hold /həʊld/
  3. held /hɛld/
  4. ride /raɪd/
  5. carry /ˈkæri/
  6. poise /pɔɪz/
  7. garage /ˈgærɑːʒ/
  8. restrain /rɪsˈtreɪn/
  9. stand by /stænd baɪ/
  10. keep about /kiːp əˈbaʊt/
  11. keep hold of

держать — keep /kiːp/

We should go en masse and demand to speak to whoever's in charge and make them understand they can't just keep us here.
Мы должны подойти все вместе и потребовать того, кто здесь главный, чтобы объяснить, что они не могут нас здесь держать.
Keep your hands to yourself
Держи руки при себе.
Keep the phaser on both of them.
Держите обоих под прицелом.
So it is a good thing that we always keep a healthy supply of Head Shoulders around the house.
Так что мы всегда держим здоровую поставку Голова и Плечи вокруг дома.
Okay, keep your mobile on.
Ок, держи свой мобильный включённым.
Показать ещё примеры для «keep»...

держать — hold /həʊld/

Governments can't just hold us indefinitely for no reason.
А правительство не может просто взять и бесконечно держать людей в заключении без причины.
Let me hold him.
Дай мне подержать его.
But if you hold your thumb above it, then it's a cross, which means it's the shape, so fingers should work.
Но если вы будет держать большие пальцы вот так, тогда это крест, это означает саму форму креста, так что пальцы сработают.
You're supposed to hold one still so it doesn't move.
Одну следует держать неподвижной.
One held her arm twisted behind her back, and the other had her legs.
Один скрутил ее руку за спиной, а другой держал ее ноги.
Показать ещё примеры для «hold»...

держать — carry /ˈkæri/

I prefer to carry it.
Предпочитаю держать ее при себе.
You're always carrying them.
Было глупо держать их там.
They don't carry me anymore.
Они меня больше не держат.
I'm carrying a heavy couch.
Я держу тяжелый диван.
But if I don't bring him back to face the music you know damn well that I can't carry a tune.
Но если я его не смогу вернуть сюда держать ответ то ты сам понимаешь, что мне не выдержать вопроса.
Показать ещё примеры для «carry»...

держать — ride /raɪd/

They took me on a four-day ride.
Они держали меня 4 дня.
Bet you're gonna take all of them for a ride in the final.
Держу пари, ты всех вздрючишь в финале.
On this boat ride, was I in chains?
А на корабле меня держали в цепях?
You have misjudged me if you think I am silly enough to give you $ 50 and watch you simply ride off.
Не держите меня за дуру, которая даст вам 50 долларов и позволит уехать.
and he was in '' FlashForward, '' where he saw visions of his future, but I bet he didn't see himself in a $ 17,000 hatchback riding around on an old runway.
и он был в"Вспомни, что будет"где он смотрел видения своего будущего но я держу пари что он не видел себя в 17 000 дол. хэтчбэке едущим вокруг старой взлетной полосы
Показать ещё примеры для «ride»...

держать — restrain /rɪsˈtreɪn/

You're lucky they had to restrain me for like 2 weeks, 'cause I'm the violent type.
Тебе везет, меня так две недели держали связанным, потому что я буйный.
Please, restrain yourselves!
Пожалуйста, держите себя в руках!
Samantha, you restrain him.
Саманта, держи его.
For that to develop, the victim would have had to have been restrained a long time.
Это говорит о том, что жертву пришлось держать так довольно долго.
You know, there's really no reason to restrain me like this.
Знаешь, нет никакой причины держать меня здесь.
Показать ещё примеры для «restrain»...

держать — stand by /stænd baɪ/

And I stand by my performance.
И я держу свою марку.
Captain O ` Hare of the Chicago fire department is standing by with an axe in the event something goes wrong.
Капитан О ' Хара из пожарной охраны Чикаго держит на готове топор на случай, если что-то пойдёт не так.
But I'm hoping that once you have a moment to process all of this, you'll remember that you are the same man who when handed a blank page pulled from Mr. Singleton's corpse, stood by the captain for the sake of the bigger picture.
Но я надеюсь, что когда ты всё это обдумаешь, ты вспомнишь, что ты тот-же человек, который держал пустую страницу взятую из кармана трупа Мистера Синглтона, стоя рядом с капитаном ради великой цели.

держать — poise /pɔɪz/

Just poised for action, that's all.
Просто держу себя в тонусе, вот и все.
Poise and, God help us, a sophistication and breeding.
Манера себя держать и, прости Господи, изысканность и порода.

держать — keep hold of

Keep hold of my hand!
Держи крепко мою руку!
Stay calm, keep hold of my hand, don't let go.
Успокойся, держи меня за руку, не отпускай ее.

держать — keep about /kiːp əˈbaʊt/

Um, $ 50,000 cash, and we normally keep about 20 pounds of product on hand.
$ 50. 000 наличными, и обычно мы держим около 9 кг товара.
I keep about seven open cases in my desk drawer.
Я держу около семи открытых дел в ящике стола.

держать — garage /ˈgærɑːʒ/

He used to have a garage in Nice.
До того как его посадили он держал автомастерскую в Ницце.

держать — held /hɛld/

They said that I was attacked in the dark and held underwater.
Говорят, что на меня напали в темноте и держали под водой.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я