grew into the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «grew into the»

grew into theрастёшь в

And I got to watch him grow into this awesome person.
Я наблюдал как он растет в замечательного человека.
Why would you spend ten years growing into a new life — new face — only to expose yourself?
Зачем тратить десять лет растет в новую жизнь — новое лицо только для того, чтобы засветиться?
— You're growing into that title nicely.
— Ты красиво растешь в наименованиях.
I was going to say that it's been my privilege to watch you grow into the beautiful woman you've become.
Я собиралась сказать что это было привилегией для меня, смотреть как ты растешь В какую прекрасную женщину превращаешься.
But to keep growing, you've got to have somewhere to grow into.
Но чтобы расти, нужно место, куда расти.
Показать ещё примеры для «растёшь в»...
advertisement

grew into theвыросла в

And then it grew into a... baby hand.
Потом она выросла в руку младенца.
It appears that our life-form has survived and grown into something interesting.
Очевидно, что наша форма жизни уцелела и выросла в нечто интересное.
Your Majesty speaks the truth, however it has been my pleasure to be the guardian of a young orphan girl who has grown into an exceptional young woman, as fine a daughter as Persia can produce.
Ваше Величество говорит правду, Однако по своей воле я был опекуном молодой девушки, сироты которая выросла в замечательную молодую девушку, в наипрекраснейшую дочь, какую Персия может вырастить.
— You saw her grow into the fine young woman she is?
Ты видел как она выросла в прекрасную молодую женщину?
Anyone can see you've grown into a beautiful young woman.
Все видят, что ты выросла в прекрасную девушку.
Показать ещё примеры для «выросла в»...
advertisement

grew into theвырастают

Living up to 80 years they grow into giants.
Доживая до 80 лет, они вырастают в гигантов.
Well, little girls grow into women who end up being just as stubborn as their fathers.
Маленькие девочки вырастают в женщин, таких же упрямых, как их отец.
Yeah, dog, boys grow into men, and men ain't worth the trouble.
Мальчики вырастают в мужиков, а ради мужиков стоит ли мучиться?
How they ever grow into those adorable creatures we know and love, I cannot fathom.
Нет, как из них вырастают очаровательные существа,.. в которых мы влюбляемся, не могу представить.
The spores grow into plants and the plants take over.
Из спор вырастают растения, и растения захватывают все.
Показать ещё примеры для «вырастают»...
advertisement

grew into theпревратилась в

All around us, the area has grown into a modern city... just this place here... still looks the same.
Территория вокруг нас превратилась в современный город... только это место... выглядит по-прежнему.
In those four billion years, that spark has grown into a flame.
За 4 миллиарда лет искра превратилась в пламя.
Mia, she had grown into the most beautiful young woman.
Миа, она превратилась в такую красавицу...
Wow, she's grown into a real beauty!
Ого, да она превратилась в красавицу!
Wow, she's grown into a real beauty.
Вау, она превратилась в настоящую красавицу.
Показать ещё примеры для «превратилась в»...

grew into theстала

And it is only under my tenure as chief that seattle grace has grown into one of the most renowned, lauded and sought-after surgical centers in the country.
Под моим начальством Сиэтл Грейс стала самой известной, прославленной и популярной хирургической больницей в стране.
You grew into yourself when you became a vampire.
Ты стала собой, когда обратилась в вампира.
Though I understand she has grown into a lovely woman.
Однако, как я понимаю, она стала красивой женщиной.
Magnolia, my dream for you is that you grow into a...
Магнолия, Я мечтаю, чтобы ты стала ответственной, уравновешенной девушкой.
You have grown into a beautiful woman.
Ты стала прекрасной женщиной.
Показать ещё примеры для «стала»...

grew into theдорасту до

Cody will grow into this in a few years.
Коди дорастёт до этого размера через несколько лет.
Perhaps he'll grow into it.
Может, он дорастет до него.
I had outgrown the boys of my past... and not quite grown into the men of my future.
Я переросла мальчиков из своего прошлого... но еще несовсем доросла до мужчин своего будущего.
Did she finally grow into those big feet of hers?
Она действительно доросла до своего возраста?
Daddy, he said I'd grow into it, but, I never did.
Папа, сказал что я дорасту до него, но этого не произошло.
Показать ещё примеры для «дорасту до»...

grew into theстановишься

First you are born, then you grow into a little girl. And then you die.
Сначала ты рождаешься, потом становишься маленькой девочкой, а потом умираешь.
You're growing into such a sensitive young woman.
Ты становишься такой чувствительной девушкой.
First you're born, then you grow into a little girl and then you die.
Сначала ты рождаешься, потом становишься маленькой девочкой, а потом умираешь.
I will watch you grow into the King that Camelot deserves.
Я буду наблюдать, как вы становитесь королём, которого заслуживает Камелот.
They grow into adults over a period of many years.
Они становятся взрослыми только по прошествии многих лет.
Показать ещё примеры для «становишься»...

grew into theпревращаешься в

Your great-grandmother is very pleased to see you grow into a young woman.
Твоя прабабушка очень рада видеть, как ты превращаешься в молодую женщину.
I've watched you grow into a man.
Я наблюдала, как ты превращаешься в мужчину
How I wish I could be about to see you grow into the terrific people I know you'll become.
Как бы мне хотелось увидеть, что вы превращаетесь в потрясающих людей, которыми, я знаю, вы станете.
You've seen me grow into a happy man.
Вы видите как я превращаюсь в счастливого человека.
I had a vision... that I could carry your burden, whilst you learned and grew into a great leader.
Я думала что смогу помочь вам нести ваше бремя, пока вы набирались мудрости и превращались в великого правителя.
Показать ещё примеры для «превращаешься в»...

grew into theпереросло в

And, well... it grew into something else.
И... это переросло в нечто большее.
"" What began as a sideshow novelty soon grew into something more when the first filmmakers discovered "they could use the new medium to tell stories. "
То, что начиналось как небольшая интермедия, вскоре переросло в нечто большее, когда первые кинематографисты путешествовали, они могли найти новый способ рассказывать истории.
Well, sometimes friendships can [Clears throat] grow into something more.
Ну, иногда дружба Может перерасти во что-то большее
It could grow into something.
Всё может перерасти в нечто большее.
But we grew into something much deeper.
Но наши чувства переросли в нечто большее.
Показать ещё примеры для «переросло в»...

grew into theвырос и стал

That young boy grew into a man Who was not afraid to do what needed to be done.
Мальчик вырос и стал мужчиной, который не боялся делать то, что требовалось сделать.
when you grew into this handsome, confident man.
И насколько горда она была, когда ты вырос и стал таким симпатичным уверенным мужчиной.
Well, you've obviously grown into a fine young man. Thank you, ma'am.
Что ж, ты вырос и стал славным парнем.
Grown into a whale, didn't I?
Вырос и стал китом, не так ли?
It'll grow into a beautiful vine that will produce grapes that will make a beautiful bottle of chianti.
Они вырастут и станут прекрасным виноградом, из которого получится отличное Кьянти.