становишься — перевод на английский

Быстрый перевод слова «становишься»

«Становиться» на английский язык переводится как «to become».

Пример. Русское предложение: Он становится всё более и более уверенным в себе каждый день. // Английский перевод: He is becoming more and more confident every day.

Варианты перевода слова «становишься»

становишьсяbecome

Аналогичным образом, когда прекращая играть, вы снова становитесь собой.
Nor when, on ceasing to act, you become yourself again.
Разочарования становятся частью жизни.
Disappointments become a normal part of life.
Но дети постепенно становятся в точности такими же.
But children become like that gradually.
Вы становитесь ненужным.
You have become superflous.
Вы учитесь и становитесь просвещенным.
I study, I become confused.
Показать ещё примеры для «become»...
advertisement

становишьсяgetting

Но ситуация становится все запутанней.
But things are getting involved.
— Тут несомненно становится жарко.
— Things are certainly getting hot.
Небрежным становлюсь к старости.
Getting careless in my old age.
Становится жарко.
Just when I was getting hot, too.
Становлюсь богаче.
Getting rich.
Показать ещё примеры для «getting»...
advertisement

становишьсяgrow

Но с возрастом, становится понятно, что правила устанавливаются потому что они необходимы.
But as you grow older, you realize that conventions were established because there was need for them.
С каждым днем, пока нации остаются разобщенными, враг чувствует все большую свободу, становится все сильней.
Each day that their nations remain apart, so much more freedom has the enemy, so much it can grow.
Мужчина становится могучим от любви такой женщины, как эта.
A man could grow mighty fond of a woman like that.
Я отказываюсь становиться старше.
I refuse to grow old.
Когда мы становились старше, нас отправляли на другие планеты.
When we grow older we are taken to other planets.
Показать ещё примеры для «grow»...
advertisement

становишьсяit's getting

Становится холоднее, не так ли?
it's getting colder, isn't it'?
Она становится всё горячее и горячее.
It's getting hotter and hotter.
Бекки, становится светлее!
Becky, it's getting brighter!
Становится поздно.
— Well, it's getting late.
Теперь здесь становится опасно.
But it's getting hot around here.
Показать ещё примеры для «it's getting»...

становишьсяmakes

Когда я смотрю на корабли, мне становится грустно.
Watching ships makes me feel sad.
Оно становится уродливым и жестоким.
It makes you look ugly and cruel.
Послушай, ты все время меняешь эти цифры, и из-за этого я начинаю психовать, я становлюсь похож... похож на придурка.
I mean, the way you keep changing the figures on me all the time, it makes me look like some kind of a nut, like... like an idiot.
Я становлюсь... подвижной.
It makes me... versatile.
Наоборот, они становятся опасными.
It makes them dangerous.
Показать ещё примеры для «makes»...

становишьсяturn

Если посыпят это место специальным порошком... Это место правда становится голубым?
If he sprinkles some powder on the place... will the place really turn blue?
Но когда дело доходит до объятий, ты становишься нежной.
But when I take you in my arms, you turn affectionate.
Губы от этого становятся бледными.
This makes your lips turn pale.
Становитесь преступниками.
Turn to crime.
Даже львы становятся белыми... и орлы.
Even the lions turn white...
Показать ещё примеры для «turn»...

становишьсяfeel

Перед тем, как он отправился в Африку, мне бывало, становилось его очень жаль.
That last year, before he left for Africa I used to feel very sorry for him sometimes.
От этого становится хорошо.
You feel good about it.
Становится тревожно.
I feel overwhelmed with anxiety.
Когда я на него смотрю, то становлюсь сонным.
When I look at that, I always feel sleepy.
Потом становится довольно плохо.
Then I feel really unwell.
Показать ещё примеры для «feel»...

становишьсяgoes

Я видела, что отверстие могилы становится все меньше и меньше, и небо исчезает.
I saw the hole going smaller and little by little the sky disappearing.
— Шоу становится национальным — это важно.
The show going national is important.
— Тихо. — Видишь, я становлюсь вульгарной!
I'm going bizarre!
— Мишель, мне становится дурно.
— I'm going to be sick.
И это становится неудобным.
There's going to be all that tension.
Показать ещё примеры для «goes»...

становишьсяmore

С возрастом он всё больше становится похожим на отца.
With age, he looks more and more like his father.
С каждым днём она всё больше становится похожа на свою мать.
She looks more like her mother every day.
Знаешь, с каждым днем он становится похожим на тебя.
He looks more like you every day.
Кажется, с каждым днем он становится все больше, больше.
He looks like a fanatic. He bloats more and more every day, right?
Ты всё больше становишься похожей на мать.
You look more and more like your mother.
Показать ещё примеры для «more»...

становишьсяcomes

Именно тогда политическая экономия становится господствующей наукой об обществе.
It is then that political economy comes... to constitute the dominant science and the science of domination.
Голова становится как обычно.
Their head comes back to normal.
И в конце концов, все, к чему мы стремимся, становится ничем.
In the end, everything we strive for comes to nothing.
— Все тайное становится явным.
— So, the truth comes out.
Ложь — это всё, что становится между тобой и этой любовью.
Wrong is all that comes between you and that love.
Показать ещё примеры для «comes»...