grandfather — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «grandfather»

/ˈgrændˌfɑːðə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «grandfather»

На русский язык «grandfather» переводится как «дедушка».

Варианты перевода слова «grandfather»

grandfatherдедушка

By the way, Chadwick, what happened to my grandfather?
Кстати, Чэдвик ты не знаешь, как кончил мой дедушка?
— Who, her grandfather?
— Кто, её дедушка?
Grandfather!
Дедушка!
Their grandfather went looking for them.
Дедушка пошёл искать их.
But if your grandfather finds out about it...
Но если твой дедушка узнает об этом...
Показать ещё примеры для «дедушка»...
advertisement

grandfatherдед

Your grandfather would have been proud to see you here.
Ваш дед гордился бы, видя вас здесь.
Your grandfather and great-grandfather... and ancestors before that have all worked this land.
Твой дед и прадед, все твои предки работали на этой земле.
Your father and grandfather are there too.
Твои отец и дед тоже там.
My grandfather built it.
Её строил мой дед.
Your grandfather?
Твой дед?
Показать ещё примеры для «дед»...
advertisement

grandfatherдедушкин

Hey, a grandfather clock.
Дедушкины часы.
Or digital watches to prop up the folks who fix grandfather clocks?
Или цифровые часы, чтобы поддержать народ, который чинит дедушкины часы?
Here we have a beautiful, old grandfather clock.
Здесь у нас красивые старые дедушкины часы.
It's a grandfather clock.
Это дедушкины часы.
To my dear childless nieces, Patty and Selma... I leave my grandfather clock and these words:
Дорогим моим бездетным племянниам Пэтти и Сельме я оставляю дедушкины часы и хочу сказать следующее.
Показать ещё примеры для «дедушкин»...
advertisement

grandfatherстал дедушкой

Jesus, Joe, that makes you a grandfather.
Господи, Джо, ты же стал дедушкой.
I heard the Ambassador is now a grandfather.
Я слышал, посол только что стал дедушкой.
Miss von Schlütow, I've become a grandfather today.
Мисс фон Шлютов, сегодня я стал дедушкой.
You're a grandfather, Dad.
Ты стал дедушкой, папа.
They told me I'm a grandfather.
Говорят, я стал дедушкой.
Показать ещё примеры для «стал дедушкой»...

grandfatherпрадед

My grandfather had planted it.
Его еще мой прадед посадил.
And it was my great great grandfather who found a way to unite them.
Но мой великий прадед нашел способ объединить их.
My great grandfather worked the Kobe Space Docks until he died.
Мой прадед работал в космических доках Кобра до самой смерти.
Not only that, my grandfather was General in the service of the Tsar.
Прадед генералом был на государевой службе.
You know, my great grandfather actually showed me a journal once Of an ancestor and he had written all of this creepy stuff about vampires.
Знаешь, мой прадед однажды показал мне дневник одного из наших предков, и там были все эти ужастики о вампирах.
Показать ещё примеры для «прадед»...

grandfatherдедуля

— Hello, grandfather.
— Здравствуй, дедуля.
Grandfather rapes his granddaughter, no big deal, even though he was the only one in the house with gonorrhea.
— Ты меня разыгрываешь! — Дедуля насилует свою внучку, велика премудрость, ... при том, что он в доме единственный носитель гонорреи.
Is grandfather, it what this acoutrement?
Ну и нарядился ты, дедуля.
Grandfather.
Дедуля.
My brother, hmm, born under a crowded noodle bar while my grandfather finished his happy dancing shrimp.
Мой дядя, мм, родился под барной стойкой среди толпы завсегдатаев, пока мой дедуля доедал свои счастливые танцующие креветки.
Показать ещё примеры для «дедуля»...

grandfatherотца

The time we were newlywed, your grandfather was out of work.
Ещё когда мы были новобрачными, у твоего отца не было работы.
But I heard from your grandfather, No one really knows if Go-San Nation has any salt.
Но, если честно, я только слышала от отца, что есть земля Ко Сан, но никто не проверял, есть там соль или нет.
Our children aren't interested... in warnings from their grandfather nor even in God's curse.
Наших детей не интересуют ни предупреждения их отца, ни даже проклятие Б-га!
I'm more like my grandfather but there's no picture here.
Я пошла в отца, но фотографии его нет.
I wouldn't care if your maternal grandfather turned out to be a Turk.
Мне всё равно, даже если отец твоей матери окажется турком.
Показать ещё примеры для «отца»...

grandfatherбабушке

But first I have to finish mourning my poor grandfather.
Но сначала должен пройти траур по моей бабушке.
And she married my grandfather at 18.
А в 18 он женился на моей бабушке.
I promised my grandfather I'd make him proud.
И после этого я пообещала бабушке, что она будет гордится мной.
Her grandfather was an imperial scholar.
Ее бабушка была ученицей императрицы.
She carried it out and the whole village went with her to the cemetery where they left my grandfather so he'd rest in peace. And he never appeared again.
Бабушка его выполнила, а вся деревня пошла с ней на кладбище, где он был похоронен, и после этого он больше ей не являлся.
Показать ещё примеры для «бабушке»...

grandfatherнет

You die a grandfather.
— О, нет. Ты умрешь дедушкой.
Come, grandfather, have a good time.
— Нет! Нет! — Держи, он твой.
You heard it from his his great grandfather.
Нет.
Are you alright, Grandfather? We are Lakota. We will find our way.
Нет, моя лошадь Три луны, нельзя оставлять.
No, actually, we don't. I was gonna go to lunch with my grandfather.
Нет, на самом деле, нет.