gotta think — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gotta think»

gotta thinkнадо подумать

Gotta think.
Надо подумать.
I gotta think about this.
Мне надо подумать об этом.
I gotta think.
Мне надо подумать.
All right. No options? We gotta think.
Ладно, выбора нет, надо подумать.
Now, we gotta think.
Так, надо подумать.
Показать ещё примеры для «надо подумать»...
advertisement

gotta thinkдумаю

I gotta think that was for a reason.
Думаю, это все не просто так.
I got kids I gotta think about, okay?
У меня дети, я о них думаю, ясно?
I gotta think nate would've said something.
Я думаю, Нейт бы что-то сказал. Я в этом не так уверен.
I — gotta think Damien's right.
Думаю, что Дэмиен прав.
He's just gathering information, but... I gotta think this is gonna give both of them second thoughts about you being here.
Он пока собирает информацию, но думаю, это заставит их обоих по другому взглянуть на твое обвинение.
Показать ещё примеры для «думаю»...
advertisement

gotta thinkдолжен думать

I gotta think about my reputation.
Я должен думать о своей репутации.
I just gotta think.
Я должен думать.
You gotta think about last night the way she does.
Ты должен думать о прошлой ночи так же, как она.
I gotta think, eat, breathe prison.
Я должен думать, есть, дышать тюрьмой.
— I gotta think like that guy that sits on the rock.
Думай. Думай. Я должен думать как этот мужик.
Показать ещё примеры для «должен думать»...
advertisement

gotta thinkнужно подумать

We gotta think.
Нужно подумать.
I gotta think.
Мне нужно подумать.
We gotta think about the flowers, the music...
Нужно подумать о цветах угощениях, музыке...
I gotta think about this.
Мне нужно подумать об этом.
You gotta think about college.
Тебе нужно подумать о колледже.
Показать ещё примеры для «нужно подумать»...

gotta thinkнужно думать

You gotta think with your ear.
Вам нужно думать ушами.
I gotta think.
Мне нужно думать.
You want to catch a fish, you gotta think like a fisherman, right?
Если хочешь поймать рыбу, нужно думать как рыбак, правильно?
You gotta think deeper than that.
Тебе нужно думать глубже.
That's what you gotta think about.
И что при этом нужно думать.
Показать ещё примеры для «нужно думать»...

gotta thinkнадо что-то придумать

Not until the very last second. We gotta think of something.
Нет, пока у нас есть время, надо что-то придумать и спасти положение.
I gotta think of something.
Надо что-то придумать.
Come on, we gotta think.
Нам надо что-то придумать.
We gotta think of something.
Надо придумать что-нибудь.
Stupid fire department. We gotta think of a way to catch up with that truck. Oh!
Надо придумать, как догнать этот эвакуатор.
Показать ещё примеры для «надо что-то придумать»...

gotta thinkнужно

Hey,chaz,larry,no offense, but you guys gotta think quicker on your feet.
Эй, Чез, Ларри, без обид, но вам ребята нужно быстрее шевелить мозгами и ногами.
You gotta think big to be big.
Чтобы стать больше, нужно стремиться к большему.
— We gotta think it through.
Нужно всё тщательно обдумать.
We gotta think a little bit bigger than that, right?
Нам нужна рыбка покрупнее, понимаешь?
Okay, the thing about Kev is you gotta think outside the box.
Слышишь, главное, что нужно, Карл, это раскрыть коробку.
Показать ещё примеры для «нужно»...

gotta thinkдолжен подумать

— You gotta think.
— Ты должен подумать.
Hes gotta think of Claudia and Vanessa and his son, Barry, and the rest of us.
Он должен подумать о Клаудии, Ванессе, своем сыне Бари, и об остальных.
I gotta think about it, but...
Я должен подумать об этом, но ...
I gotta think about this.
Я должен подумать об этом.
— You go, 'cause I gotta plot, and I gotta think.
— Ты иди, потому что мне нужен план, и я должен подумать.

gotta thinkдолжны думать

We gotta think more unpredictably.
Мы должны думать более непредсказуемо.
We gotta think about Sookie.
Мы должны думать о Соки.
We gotta think of a long-term solution.
Мы должны думать о долгосрочном решении.
You know, it's not just us, we got a little girl we gotta think about.
Ты знаешь, это не только о нас, у нас есть маленькая девочка о которой мы должны думать.
I understand that you're her dad, but you gotta think like him.
Я понимаю, что вы её отец, но вы должны думать как он.