надо что-то придумать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надо что-то придумать»
надо что-то придумать — something has come up
Хм, к сожалению, надо что-то придумать.
Um, unfortunately, something has come up.
«Надо что-то придумать.»
«Something has come up.»
Надо что-то придумать...
You have to come up with something.
Потому что в течении следующих 20-ти минут нам надо что-то придумать, отрепетировать и поставить в самый конец шоу.
Cause we're gonna come up with something in the next twenty minutes rehearse it and put it at the end of the show by the end of the show.
advertisement
надо что-то придумать — have to think of something
Всё равно, надо что-то придумать!
We still have to think of something
Мне надо что-то придумать.
I'll have to think of something.
Ну, парень, надо что-то придумать.
Well, kid, gonna have to think of something.
advertisement
надо что-то придумать — got to do something
Надо всё исправить, надо что-то придумать.
Got to get back on track here, got to do something.
Нам надо что-то придумать.
I mean, we got to do something.
— Хорошо, нам надо что-то придумать.
— Well, we've got to do something.
advertisement
надо что-то придумать — do something about
Надо что-то придумать.
We should do something.
Надо что-то придумать.
But we have to do something.
— Значит, нам с тобой надо что-то придумать.
Then I say we do something about it.
надо что-то придумать — gonna have to figure out something
Надо что-то придумать, чтобы при виде тебя людям не хотелось покончить с собой.
Gonna have to figure out something to do so that people can look at you... without wanting to kill themselves.
Нам надо что-то придумать.
I mean, we're gonna have to figure out something.
надо что-то придумать — gotta think of something
Надо что-то придумать.
I gotta think of something.
Нет, пока у нас есть время, надо что-то придумать и спасти положение.
Not until the very last second. We gotta think of something.
надо что-то придумать — we gotta come up with something
Нам надо что-то придумать, причем быстро.
So we gotta come up with something, but fast.
— Надо что-то придумать.
— We gotta come up with something.
надо что-то придумать — i gotta do something
Надо что-то придумать!
We gotta do something!
Надо что-то придумать!
I gotta do something.
надо что-то придумать — we have to work something out
И я не хочу оставлять Софию, так что надо что-то придумать.
I don't want to leave Sofia behind, so we have to work out something.
Надо что-то придумать для Дианны Моран.
We have to work something out for DeeAnna Moran.
надо что-то придумать — другие примеры
Эдд, надо что-то придумать.
We gotta figure out something.
Надо что-то придумать.
Best make the most of it.
— Нам надо что-то придумать на вечер.
— We ought to plan something.
Надо что-то придумать.
There's got to be a way.
Надо что-то придумать.
You've got to do something.
Показать ещё примеры...