должен думать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должен думать»

должен думатьhave to think

Я должен думать о кирпичной стене.
I have to think of a brick wall.
Ты должен думать только об одном выстреле.
You have to think about one shot.
Но ты должен думать о своем будущем.
But you have to think of your future.
Что, я должен думать обо всем?
Do I have to think of everything?
Я должен думать сам...
I have to think for myself, huh?
Показать ещё примеры для «have to think»...
advertisement

должен думатьmust think

Я должен думать о кирпичной стене.
I must think of a brick wall.
Я должен думать о людях.
I must think of my men.
Ты должен думать.
You must think.
Ты должен думать о программе!
You must think of the program! You are out of line!
Да, но Хосе, послушай, сейчас ты должен думать только о дочери, а не о вас.
Well, Joseph, I think what is that Now you must think in girls and not you.
Показать ещё примеры для «must think»...
advertisement

должен думатьgotta think

Я должен думать о своей репутации.
I gotta think about my reputation.
Я должен думать.
I just gotta think.
Ты должен думать о прошлой ночи так же, как она.
You gotta think about last night the way she does.
Я должен думать, есть, дышать тюрьмой.
I gotta think, eat, breathe prison.
Думай. Думай. Я должен думать как этот мужик.
— I gotta think like that guy that sits on the rock.
Показать ещё примеры для «gotta think»...
advertisement

должен думатьsupposed to think

Что должен думать Миха?
What was Micha supposed to think?
А о чем я должен думать?
What am I supposed to think?
Что я должен думать?
What am I supposed to think?
Ну, что я должен думать, человек?
Well, what am I supposed to think, man?
Что я был должен думать?
What was I supposed to think?
Показать ещё примеры для «supposed to think»...

должен думатьgot to think

Ты должен думать наперед в будущие.
You got to think ahead to the future.
Ты должен думать в контексте.
You got to think of a context.
Ты должен думать о хорошем.
You got to think positive.
Ты должен думать о клиентах как о женщинах, а не как о людях.
You got to think of customers as women, not as people.
Ты должен думать и о Рике.
You got to think about Rick.
Показать ещё примеры для «got to think»...

должен думатьneeds to think

Поэтому я должен думать.
Because I need to think.
Но теперь ты должен думать о себе и об опасности. Точно так же, как твой брат.
But now you need to think about yourself and fly into the face of danger.
Ты постоянно должен думать на три шага вперед.
You need to think three steps ahead the whole time.
Он должен думать только о том,.. ...чтобы выполнить эту миссию и вернуться домой.
All he needs to think about is how to do this mission and get back alive.
Тебя похитил злобный доктор Калико, по крайней мере, так должен думать пес, но ты представь себе, закрой глаза и представь, как он будет счастлив завтра, когда спасет тебя.
You've been kidnapped by the fiendish Dr Calico, at least that's what the dog needs to think, but just imagine, close your eyes and imagine how excited he'll be when he saves you tomorrow.
Показать ещё примеры для «needs to think»...

должен думатьgot to

— Ты должен думать, должен адаптироваться.
— No. You got to adapt.
Ты должен думать как они.
You got to look through their eyes.
Ты должен думать о хорошем.
Hey. You got to look on the bright side.
Мужчина всегда должен думать как завоевать свою женщину.
A man's always got to plan to keep his girl.
Само это не кончится, ты должен думать где можно рисовать.
— It's not supposed to come off. Hence, you've got to be careful where you put it.
Показать ещё примеры для «got to»...