нужно подумать — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «нужно подумать»

«Нужно подумать» на английский язык переводится как «need to think» или «have to think».

Варианты перевода словосочетания «нужно подумать»

нужно подуматьneed to think

Будь хорошим мальчиком и иди домой спать, мне нужно подумать.
Be a good boy and go home to bed, I need to think.
— Мне нужно подумать об этом некоторое время.
I need to think about this for a while.
Мне нужно подумать о том, что я хочу на самом деле.
I need to think about what i really want.
— Пожалуйста, мне нужно подумать.
Please, I really need to think.
Нам нужно подумать о забаррикадировнии этого окна.
Either way, we need to think about blocking up this window.
Показать ещё примеры для «need to think»...
advertisement

нужно подуматьhave to think

Нам нужно подумать о будущем.
We have to think about the upcoming things.
Мне нужно подумать об этом.
I shall have to think about this.
Когда компьютер просит меня назвать себя, мне нужно подумать.
The computer asks me to identify myself and I have to think.
Мне нужно подумать.
Shut up now, I have to think.
Нам нужно подумать об этом.
We have to think about this.
Показать ещё примеры для «have to think»...
advertisement

нужно подуматьneed time to think

Мне нужно подумать.
I need time to think.
Нам с Бобом нужно подумать.
Bob and I, we need time to think.
Мне... мне нужно подумать.
I just... I just need time to think.
На самом деле, я сказала, что мне нужно подумать.
Actually, I told him I need time to think.
Мне нужно подумать об этом.
I-I need time to think about this.
Показать ещё примеры для «need time to think»...
advertisement

нужно подуматьgotta think

Мне нужно подумать.
I gotta think.
Мне нужно подумать об этом.
I gotta think about this.
Тебе нужно подумать о колледже.
You gotta think about college.
Мне нужно подумать минутку.
I gotta think for a minute.
Мне нужно подумать об этом.
I gotta think about it.
Показать ещё примеры для «gotta think»...

нужно подумать've got to think

Мне нужно подумать.
And I got to think.
Что, тебе нужно подумать над ответом?
What, you got to think of your answer?
Но всё равно.. вам нужно подумать о детях.
Still... you got to think of the kids.
Солнышко, тебе нужно подумать о защите.
Sweetheart, you got to think protection.
— Мне нужно подумать.
I've got to think. David.
Показать ещё примеры для «'ve got to think»...

нужно подуматьlet me think

Нужно подумать...
A horse? Let me think...
Мне нужно подумать.
Let me think.
Тут нужно подумать.
Let me think...
Мне нужно подумать об этом.
Let me think about it.
Мне нужно подумать об этом..
Let me think about this.
Показать ещё примеры для «let me think»...

нужно подуматьshould consider

Нужно подумать о детях.
There are the children to consider.
Нужно подумать о ребенке.
There's the child to consider.
Просто говорю, что нужно подумать кое о чём другом.
I'm just saying there's other things to consider.
Вам нужно подумать о женитьбе на ней.
You should consider marrying her.
Может, тебе нужно подумать о том, чтобы изменить свои привычки.
Maybe you should consider changing your ways.
Показать ещё примеры для «should consider»...

нужно подуматьneed to

Думаю, нам нужно подумать, что бы сделали Тернеры на нашем месте?
— I think what we need to be asking ourselves is what would the Turners do?
Тебе нужно подумать о ребенке. Мне нужно знать, чего ты действительно хочешь.
So I need to know what you want that is real.
Нужно подумать над твоим списком приглашённых, Мэри, а то пустовато.
Need to work on your half of the church, Mary, looking a bit thin.
Но нужно подумать, нужно поговорить с твоей матерью.
I'll need to talk with your mother.
Нам с тобой нужно подумать о чём-нибудь позитивном.
We both need to do a lot better with our positive thinking.
Показать ещё примеры для «need to»...

нужно подуматьgot

— Мне нужно подумать.
You got 24 hours.
Зассал? — Нет, я о другом. Если мы хотим победить, нужно подумать хорошенько.
We got nothing back from any lab work, there's no witnesses, nothing to make a murder prosecution, so we settled in, sat on them for about a year.
Ладно, ему сейчас нужно подумать
All right, he's got a lot on his mind.
Тебе нужно подумать о будущем.
You should get some perspective.
Мне нужно подумать, а вы должны прекратить принимать тестостерон, хорошо?
I have to get on and you have to stop taking the testosterone, yes?
Показать ещё примеры для «got»...

нужно подуматьmust think

Мне нужно подумать.
I must think.
— Мне нужно подумать.
I must think.
Мэри, я знаю, что сейчас неподходящее время, но тебе нужно подумать о том, что ты станешь делать, если мы поженимся.
'I know, Mary, that maybe now is not the right time. 'But you must think about what you will do... 'if you and I should marry.'
Тебе нужно подумать о Донни и Мари, потому что мы с тобой точно говорим о Сонни и Шере
You must be thinking about Donny and Marie, 'cause you and I are clearly talking about Sonny and Cher.
Мне нужно подумать.
— I must think about it.