должны думать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должны думать»

должны думатьhave to think

Жители деревень должны думать более практично.
Country folk have to think more on the practical.
Вы должны думать, как она.
You have to think like a mouse.
Они должны думать!
They have to think!
Мы должны думать о себе как о художниках.
We have to think of ourselves as artists.
Некоторые из них должны думать по-другому.
Some of them have to think differently.
Показать ещё примеры для «have to think»...
advertisement

должны думатьmust think

Я хочу попасть на этот последний рейс, что означает, что Хамелеоны должны думать, что все идет согласно плану.
I want to get on this last flight, which means the Chameleons must think that everything is going according to plan.
Вы должны думать о вашей собственной позиции.
You must think of your own position.
Нет, это знак, что мы, как и он, должны думать не о вещах и о теле... но о лице и голове.
No, it is a sign that, like him, we must think not of the things of the body... but of the face and head.
День и ночь мы должны думать о светлом будущем нашего города.
We must think day and night of bright future of our town.
Мы, фермеры, должны думать о следующем годе.
We farmers must think of the coming years, too.
Показать ещё примеры для «must think»...
advertisement

должны думатьneed to think

Мы должны думать логически.
We need to think logically.
Сейчас мы должны думать о маме.
We need to think about Mom.
Мы должны думать с точки зрения возможностей годового отчета Басса когда принимаем подобные решения.
We need to think in terms of the Bass annual report cover when making decisions like this.
Вы должны думать об этом.
You need to think about this.
Так, хорошо, мы должны думать, как он.
All right, well, we need to think like him.
Показать ещё примеры для «need to think»...
advertisement

должны думатьmustn't think

Да, это правда, моя дорогая, но, э, вы не должны думать, что они идеальны.
Yes, that's true, my dear, but you mustn't think they were perfect. Oh, no.
Так, вы не должны думать, будто я не понимаю вас.
Now, you mustn't think that I don't understand.
Вы не должны думать, что-то.
You mustn't think that.
Вы не должны думать, что я беспутный.
You mustn't think that I'm wicked.
Люди не должны думать, что я серьезно больна.
People mustn't think I'm really ill.
Показать ещё примеры для «mustn't think»...

должны думатьgot to think

Но мы должны думать как копы, а не как его друзья.
But we got to think like cops, not like his friends.
Да, конечно, но мы должны думать о тех молодых людях.
Yes, of course, but we've got to think of those young people.
Когда вы сталкиваетесь с тем, с чем сталкиваемся мы, вы должны думать на шаг вперёд и думать быстро.
When you're dealing with what we deal with, you've got to think on your feet, and think fast.
Мы должны думать наперед.
We've got to think ahead.
Я имею в виду, что мы должны думать как Kiss
I mean, we got to think like kiss.
Показать ещё примеры для «got to think»...

должны думатьsupposed to think

Что мы должны думать?
What are we supposed to think?
Мы все должны думать о нашем позоре.
We're all supposed to think about our shame.
И когда международная политическая фигура была убита на американской земле двумя людьми, взятыми под стражу агентом МВД который по всем сведениям был убит вы говорите нам, что мы должны думать о том, что происходит.
So when an international political figure is assassinated on American soil by two men taken into custody by a Homeland security agent who, by appearances, has gone rogue you tell us what we're supposed to think.
Может, так мы и должны думать.
Could be what we're supposed to think.
Мы должны думать о мальчиках и губной помаде.
We're supposed to be thinking about boys and lipstick.