gotta go to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gotta go to»

gotta go toнужно

I gotta go to Lordsburg.
Мне нужно в Лорцбург.
— I gotta go to the office and pick up some stuff.
— Дорогая, мне нужно на работу.
Excuse me, I gotta go to the bathroom.
Прошу прощения, мне нужно в туалет.
But I gotta go to the bathroom.
Но мне нужно в туалет.
We gotta go to the hospital.
Нам нужно в госпиталь.
Показать ещё примеры для «нужно»...
advertisement

gotta go toпора на

I gotta go to work.
— Мне пора на работу.
I gotta go to work!
Мне пора на работу!
Okay. I gotta go to work.
Мне пора на работу.
Annie, you gotta go to work.
Энни, тебе пора на работу.
— I gotta go to work.
— Мне пора на работу.
Показать ещё примеры для «пора на»...
advertisement

gotta go toнадо идти

I gotta go to the bathroom.
— Мне тоже надо идти. В туалет.
Bad news, honey, I gotta go to work.
Дурные вести, дорогуша, Мне надо идти работать.
You lucky l gotta go to class.
Тебе повезло, что мне надо идти.
I gotta go to work.
Мне надо идти.
I gotta go to the bathroom.
Мне надо идти в ванну.
Показать ещё примеры для «надо идти»...
advertisement

gotta go toпойду к

I gotta go to the market and get the necessary provisions.
Я пойду на рынок, куплю необходимую провизию.
I gotta go to work.
Пойду на работу.
I gotta go to my babysitting job and when I get back, you and I are gonna sit down and come up with a more realistic home for j.
Я пойду на мою вторую работу и когда я вернусь, мы с тобой присядем и придумаем более реальный дом для Эдгара Гувера.
I gotta go to the media!
Я пойду к прессе!
— I gotta go to my room.
— Я пойду к себе.
Показать ещё примеры для «пойду к»...

gotta go toнужно идти на

Look, baby, I gotta go to work.
Послушай, милая, мне нужно идти на работу.
Yeah, I gotta go to this little... meeting— a little party or whatever, you know.
Да, мне нужно идти на это маленькое... собрание... маленькую вечеринку или вроде того, вы понимаете.
Gotta go to work.
Нужно идти на работу.
I can order one over the internet for you, but later, I gotta go to work.
Я могу заказать её для тебя по интернету, но позже, мне нужно идти на работу.
I gotta go to bio, guys.
Мне нужно идти на биологию, ребят.
Показать ещё примеры для «нужно идти на»...

gotta go toдолжен идти

I gotta go to work.
Я должен идти работать.
— I gotta go to work.
— Я должен идти.
Come on, Debs, I gotta go to the post office.
Давай, Дэбс, я должен идти на почту.
We know you're sad, buddy, but you gotta go to school.
Мы знаем, что ты расстроен, дружок, но ты должен идти в школу.
All right. I'll wear this. It's bad enough I gotta go to the opera I gotta sit next to Ozzie Nelson over here.
Всё и так плохо, ведь я должен идти в оперу и сидеть рядом с Оззи Нельсоном.
Показать ещё примеры для «должен идти»...

gotta go toнужно ехать

I gotta go to a press conference.
Мне нужно ехать на пресс— конференцию.
I gotta go to the office.
Нужно ехать на работу.
I have this work thing I gotta go to.
У меня по работе дела, мне нужно ехать.
— We've gotta go to the office now, sir.
— Нам нужно ехать в офис, сэр.
I've gotta go to London for my audition and back for my oral.
Я не могу. Нужно ехать в Лондон на прослушивание, а затем на испанский.
Показать ещё примеры для «нужно ехать»...

gotta go toнадо ехать

We gotta go to the hospital.
Надо ехать в больницу!
You gotta go to France.
Во Францию тебе надо ехать.
We gotta go to New York, get on the first train out.
Надо ехать в Нью-Йорк, на первом поезде.
I gotta go to Vegas. You know, I got some work out there.
Мне надо ехать в Лас-Вегас Ну, у меня там кое-какая работа
You said one time that you saw something in me, and I mean, most of me thinks you're nuts, but... I gotta go to Hopkins 'cause I gotta see if I'm something when you're not there, holding my hand, you know?
Однажды ты сказала, что увидела что-то во мне, большинство людей думают, что ты сумасшедшая, но я еду в Хопкинс, потому-что, я хочу знать буду я кем-то, если тебя не будет рядом, держа меня за руку, понимаешь?
Показать ещё примеры для «надо ехать»...

gotta go toдолжен ехать

I gotta go to Vermont for some stupid poetry thing.
Паршиво, я должен ехать в Вермонт на какую-то дурацкую поэтическую штуку.
You know, when you go to Vegas ... you gotta go to Vegas.
Знаешь, когда ты едешь в Вегас... ты должен ехать в Вегас.
I gotta go to Philly and meet up with... in fact, I lost track of time.
Я должен ехать в Филадельфию и встретиться там с... короче, я потерял счёт времени.
I gotta go to Miami.
Должен ехать в Майами.
I've gotta go to the archive.
Я должен ехать в архив.
Показать ещё примеры для «должен ехать»...

gotta go toна работу

I gotta go to work.
Я на работу.
Gotta drop those off and I gotta go to work.
Хлопушки спрятать и на работу.
— I gotta go to work, ma.
— Да, на работу, мам.
You've gotta go to work soon. I'm getting psychotic from a lack of REM sleep.
Тебе скоро на работу. А у меня скоро будет психическое расстройство из-за недосыпания.
I gotta go to work.
Мне на работу надо.
Показать ещё примеры для «на работу»...