пора на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пора на»

пора наtime for

Дедушка пора на церемонию.
Yo, Grampa, time for the awards.
Ладно... пора на боковую.
Oh, well... time for bed.
Рабби, пора на молитву.
Rabbi, time for prayers.
Вам пора на инъекцию.
Time for your injection.
Тебе пора на собеседование.
It's time for your interview.
Показать ещё примеры для «time for»...
advertisement

пора наit's time for

Извините, мне пора на службу.
Forgive me — it's time for mass.
Пошли, пора на урок библии.
Come on, it's time for Bible class.
Пора на работу.
It's time for work.
Пора на сцену, Розита Флорест!
It's time for the stage, Rosita Florest!
Вам пора на процедуру.
It's time for your six o'clock group meeting.
Показать ещё примеры для «it's time for»...
advertisement

пора наstill at

Я до сих пор на 12 000.
Still at 40,000.
Загадочный преступник до сих пор на свободе.
The suspect, still at large.
Остальные семеро беглецов до сих пор на свободе и представляют угрозу для общества.
The other seven escapees are still at large and considered dangerous.
Но их сообщники до сих пор на свободе.
But their accomplice is still at large.
Главная новость: дорожный убийца Эмметт Майерс до сих пор на свободе.
'The top of the news tonight is the report that hitch-hike murderer, Emmet Myers, is still at large.
Показать ещё примеры для «still at»...
advertisement

пора наhave to go to

Мне пора на работу, уже 3 часа.
I have to go to work.
Лио, милый, мне пора на работу, Норма может быть здесь в любой момент...
Leo, honey, I have to go to work now and Norma should be here any sec.
— Ладно, мне пора на работу.
— Well, I have to go to work.
Мне пора на работу.
I have to go to work.
— Ну, мне пора на работу.
— Agh. — Well, I have to go to work.
Показать ещё примеры для «have to go to»...

пора наgot a

Давай, дорогой, маме пора на работу.
Come on, honey. Mommy has to get to work.
Я должен идти, пора на работу.
I should get going, I have to get to work.
Мне все равно уже пора на работу.
It's fine. I have to get to work anyway.
Мне пора на лекцию.
I have to get to class.
Мне пора на математику, так что...
Um... i have to get to math, so-
Показать ещё примеры для «got a»...

пора наgotta go to

— Мне пора на работу.
I gotta go to work.
Мне пора на работу!
I gotta go to work!
— Мне пора на работу.
— I gotta go to work.
Мне пора на работу.
Okay. I gotta go to work.
Энни, тебе пора на работу.
Annie, you gotta go to work.
Показать ещё примеры для «gotta go to»...

пора наgotta get to

Мне пора на работу.
Snap to it and get dressed. I gotta get to work.
Ну что ж, мне пора на работу.
Well,I gotta get to work.
Я конечно люблю сидеть с детьми, но мне пора на работу.
Well,I hate to babysit and run,but I gotta get to work.
Мне пора на занятия.
Uh, I gotta get to class.
— Ладно, мне пора на пару.
— OK, I gotta get to class.
Показать ещё примеры для «gotta get to»...

пора наhave to get back to the

Ей пора на работу.
She has to get back to work.
Нам пора на урок.
And we have to get back to our studies.
Эх, пора на работу.
Oh, I have to get back to work.
Вообще-то, мне пора на работу.
Actually, i have to get back to work.
Ну, мне пора на базу.
Well, I have to get back to the base.
Показать ещё примеры для «have to get back to the»...

пора наgot to go to

Мне пора на урок, так что...
I got to go to class, so...
Мне пора на занятия. Расслабься.
Look, I-I-I got to go to class, okay?
Я бы и рад, но мне пора на работу.
Oh... I wish I could, but I got to go to work.
— Мне пора на работу.
— I've got to go to work.
— Мне пора на работу. -Ладно.%
I got to go to work.
Показать ещё примеры для «got to go to»...

пора наgot to get to

— Мне пора на работу. — Хорошо.
Got to get back to work.
А теперь мне пора на улицу, сладкий.
Now, I got to get my ass street-side, sugar. You don't have a truth-telling style.
Хорошо, мне пора на работу.
Okay, I got to get to work.
Ну все, мне пора на работу.
I've got to get to work.
Мне пора на похороны.
I got to get to the funeral.
Показать ещё примеры для «got to get to»...