надо ехать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо ехать»

надо ехатьhave to go

Но тебе надо ехать.
You have to go.
Гордон, мне действительно надо ехать?
Oh, Gordon, do I really have to go?
Тебе надо ехать!
You have to go!
Если тебе надо ехать, едь!
— If you have to go, go.
Мне надо ехать, понимаешь?
I have to go, do you understand?
Показать ещё примеры для «have to go»...
advertisement

надо ехатьhave to drive

Знаете, что за фризе надо ехать полтора часа?
Did you know you have to drive 90 minutes for frisee?
Да, это так муторно. Мне надо ехать 4,5 часа, только для того, чтобы встретиться с отцом своего ребёнка.
— Yeah it sucks, like, I have to drive four and a half hours just so Ty can see his dad now.
Ты же понимаешь, что тебе не надо ехать к МакДональдсу на выезде с окружной Харрерсфилда, правда?
You do realise you don't really have to drive 'to McDonald's off Huddersfield ring road, don't you? '
Когда за тобой гонится полиция, надо ехать быстро.
When you're being chased by cops, you drive fast.
Надо ехать перед нарушителем, который пытается сбежать от вас, пушки распыляют краску, и у преступника нет выбора, кроме как остановиться, потому что, он перестает видеть дорогу.
...are paint guns. So, you drive in front of the crims who are trying to get away. These fire a great cloud of pink paint all over the windscreen and they have to stop cos they can't see.
Показать ещё примеры для «have to drive»...
advertisement

надо ехатьgot to go

Но мне надо ехать.
I got to go.
Все. Надо ехать.
Got to go.
А мы пострадаем, поэтому нам надо ехать.
But we can, so we got to go.
Напарник, нам надо ехать.
Foreman, we got to go.
Черт, нам надо ехать.
Shit, we got to go.
Показать ещё примеры для «got to go»...
advertisement

надо ехатьgotta go

Тебе надо ехать вверх по холму.
You gotta go up the hill.
Дилан, мне надо ехать.
Dylan, I gotta go.
Нет, нет. Мне надо ехать.
No, no. I gotta go.
Давайте, ребята, надо ехать!
Come on, guys, gotta go!
Мне тоже надо ехать.
I gotta go too.
Показать ещё примеры для «gotta go»...

надо ехатьneed to go

Давайте я заплачу за такси, куда вам надо ехать?
Can I offer you a cab fare, wherever you need to go?
Пожалуйста, мне надо ехать.
Please. I really need to go.
Тебе действительно надо ехать, Тьен?
Do you really need to go, Teean?
Мне надо ехать.
I need to go.
— Нам надо ехать.
— We need to go.
Показать ещё примеры для «need to go»...

надо ехатьhave to get

Мне надо ехать домой, устанавливать елку.
I have to get home and trim the tree.
Мне надо ехать к Хименезу, но мертвец не рассказывает историй,
I have to get to jimenez, but a dead man tells no tales.
Ладно, мне надо ехать к Виктору и Елене.
Okay, I have to get to Victor and Elena's.
Надо ехать отсюда.
We have to get out of here.
Надо ехать в город.
We have to get uptown.
Показать ещё примеры для «have to get»...

надо ехатьmust go

Мне надо ехать.
I must go.
Нам надо ехать.
We must go.
А теперь тебе надо ехать, любимый... и поскорее возвраайтесь.
And now you must go, my love... for sooner then shall you return.
— Вам надо ехать.
— You must go.
Тебе надо ехать.
You must go.
Показать ещё примеры для «must go»...

надо ехатьhave to leave

Нам надо ехать.
We have to leave.
Мне надо ехать.
I have to leave.
Ох, нам надо ехать.
Oh. , we have to leave.
Дай ему денег. Нам надо ехать.
Just give the man some money so we can leave.
Тоесть, мне надо ехать прямо сейчас.
I MEAN, I'D HAVE TO LEAVE RIGHT NOW.
Показать ещё примеры для «have to leave»...

надо ехатьgotta get to

— Нам надо ехать в больницу.
— We gotta get to the hospital.
Нет, у меня же ещё клиенты. Мне надо ехать, так что...
No, I just have other clients I gotta get to, so, uh...
Надо ехать на пирс Святой Моники
Gotta get to Santa Monica pier.
— Не рассиживайся, Шон, нам надо ехать в клуб.
Don't get too comfortable, Shawn. We gotta get to the club.
— Нам надо ехать!
— We gotta get out of here.
Показать ещё примеры для «gotta get to»...

надо ехатьgotta get going

Но мне надо ехать. Мне пора.
I gotta get going. I gotta go.
Нам надо ехать, у нас сроки.
We gotta get going, got a deadline to make.
Не надо перетягивать канат по поводу моих этических соображений, так или иначе нам надо ехать.
This tug of war over my morality is entertaining and all but we gotta get going.
Мне надо ехать.
I gotta get going.
Нам надо ехать.
— We gotta get going.
Показать ещё примеры для «gotta get going»...