go to court — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «go to court»

«Go to court» на русский язык переводится как «идти в суд» или «пойти в суд».

Варианты перевода словосочетания «go to court»

go to courtидти в суд

Why do we have to go to court to sell it?
Почему мы должны идти в суд, чтобы продать ее?
I have to go to court.
Мне нужно идти в суд.
— We should go to court.
— Пора идти в суд.
Going to court?
Идти в суд?
— Let number two take over. — We now have to go to court?
И теперь мы должны идти в суд?
Показать ещё примеры для «идти в суд»...
advertisement

go to courtпойти в суд

Do you mean I would have to go to court?
Вы хотите сказать, мне придётся пойти в суд?
— Or you can go to court and watch.
— Или ты мог пойти в суд и смотреть.
— You want to go to court, waste money?
— Вы хотите пойти в суд, даром потратить деньги?
Why do you have to go to court?
Почему ты хочешь пойти в суд?
I want to go to court and challenge it.
Я хочу пойти в суд и оспорить это.
Показать ещё примеры для «пойти в суд»...
advertisement

go to courtв суд

Attention, attention... people going to the court are requested urgently to the main entrance.
Внимание... Список тех, кто вызван сегодня в суд...
I would never, under any circumstances... pay that kind of support and alimony if we went to court.
Что никогда, ни при каких обстоятельствах... не назначат таких алиментов, если мы пойдем в суд.
Hey, if you people want to go to court...
Эй, если вы хотите в суд...
Let the jerk go to court.
Мы подадим на него в суд.
I want to go to court.
Я хочу подать в суд.
Показать ещё примеры для «в суд»...
advertisement

go to courtобратиться в суд

Now, we could go to court...
Можно обратиться в суд.
We gotta see a psychologist and get a medical opinion before going to court.
Мы должны обратиться к психологу перед тем, как обратиться в суд.
You can go to court and get your rights to see your son established before anything happens.
Ты можешь обратиться в суд и получить право видеться со своим сыном, и это надо сделать пока что-нибудь не случилось.
You can go to court and get shared custody.
Ты можешь обратиться в суд и получить совместную опеку.
We have to go to court, but if they say yes, I can get you... out of there in less than six months.
Нам придется обратиться в суд, но если они скажут «да» я вытащу тебя... оттуда менее чем за полгода.
Показать ещё примеры для «обратиться в суд»...

go to courtдойдёт до суда

— But if it goes to court...
— Но если дело дойдёт до суда...
And if this one goes to court, you can tell that jury how wrong it is.
И если дойдет до суда, ты сможешь сам рассказать присяжным, как мы неправы.
— Not unless it goes to court.
— Нет, если не дойдет до суда.
As long as you understand that in the event we go to court, I may need to subpoena you as a witness.
Если только вы понимаете, что если дело дойдет до суда, вас могут вызвать в качестве свидетеля.
We both know it probably won't even go to court.
Мы оба знаем, что это может даже не дойдёт до суда.
Показать ещё примеры для «дойдёт до суда»...

go to courtходил в суд

And just to be specific, I went to court to delegitimize — those votes.
И просто для уточнения, я ходила в суд, чтобы делегитимировать те голоса.
I had to go to the court for the records.
Я ходила в суд за записями.
If we win, you'll still be faced with one day having to tell him that you went to court to take him away from his biological mother.
Если мы выиграем, настанет день, когда тебе придется сказать ему, что ты ходила в суд, чтобы забрать его у его биологической матери.
Did you go to court?
Ты ходил в суд?
All I knew is you went to court every day, and every night you came home and you played ball with me while Mom made dinner.
Я знал только, что каждый день ты ходил в суд, и каждый вечер ты приходил домой и играл со мной в мяч, пока мама готовила ужин.
Показать ещё примеры для «ходил в суд»...

go to courtотправиться в суд

You know as well as I do, if we go to court, your guy's gonna get hammered, and mine...
Мы оба хорошо понимаем, что если мы отправимся в суд, твоему клиенту ничего не светит, а мои...
Before we next go to court, I'm getting my doctor to give you something.
Прежде чем мы отправимся в суд, я попрошу моего доктора дать тебе что-нибудь.
You can stay here, and you can use your ability to give back to your country and walk in 12 months, or you can go to court, get convicted, and rot in a federal prison for 20 years.
Можете остаться здесь и использовать свои способности на благо страны, и через 12 месяцев мы вас отпустим, Или отправиться в суд, где вас признают виновной, и сесть в тюрьму на 20 лет.
You can go to court, having said nothing, you can be perceived as a cold-blooded killer who took two lives to cover his crime.
Вы можете отправиться в суд, не сказав ничего, и прослыть хладнокровным убийцей, который отнял две жизни, чтобы прикрыть свое преступление.
When you go to the courts, you know, try to look... sorry, you know?
Когда вы отправитесь в суд, знаете, попытайтесь выглядеть немного... виноватой, понимаете?
Показать ещё примеры для «отправиться в суд»...

go to courtсудиться

So we can go to court if you want to!
Мы можем судиться, если хочешь!
Adrian and I recorded some people who would be my character witnesses if you and I go to court.
Мы с Эдриан записали на видео пару людей, которые будут моими свидетелями, если мы будем судиться.
Why should I go to court for my honour when I shall be dishonoured within a generation?
Зачем мне судиться за мою честь, если я буду обесчещен потомками?
Now, are you ready to go to court over this?
Итак, ты готов судиться по этому поводу?
— If all he does is break the coffee table and give her a certain amount of aggravation and she decides to go to court over it, that's a civil case.
Если он сломал кофейный столик, нанес ей какие-то повреждения, и она решит судиться — это гражданское дело.
Показать ещё примеры для «судиться»...

go to courtбудут судить

Unfortunately, he has to go to court.
К сожалению, его будут судить.
Are you going to court?
Тебя будут судить?
Yeah, what they did never even went to court because there was no reliable witnesses.
Да, и за это их даже не судили. Потому что не было надёжного свидетеля.
And Dianne Vasilich will go to court, and we believe we will win and everyone will know exactly what your father went through.
И Диану Василич будут судить, и мы верим, что выиграем, и все узнают, через что пришлось пройти вашему отцу.
You're about to go to court in Jefferson parish, not Orleans.
Тебя будут судить в округе Джефферсон, а не в Орлеане.
Показать ещё примеры для «будут судить»...

go to courtобращаться в суд

I had to change my name, I had to go to court.
Мне нужно было сменить имя, обращаться в суд.
So I had to go to court and fight them, and they were trying to close the club.
Мне пришлось обращаться в суд и бороться с ними, они пытались закрыть клуб.
— We'll go to court for compensation!
— Мы будем обращаться в суд за компенсацией! Какой компенсацией?
I'm also not a divorce lawyer, but I know about going to court.
Я также не юрист по бракоразводным делам, но я знаю как обращаться в суд.
How does he know about these cases if they never went to court?
Откуда он знает об этих случаях, если они никогда не обращались в суд?