gets carried away — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gets carried away»

gets carried awayувлёкся

I just got carried away.
Просто я увлекся.
— Lem got carried away.
— Лем увлекся.
I guess I got carried away.
Увлёкся...
I get carried away.
Увлекся.
I got carried away! -Way away!
— Извини, я увлекся.
Показать ещё примеры для «увлёкся»...
advertisement

gets carried awayувлекайся

Do not get carried away.
Не увлекайся.
Don't get carried away, your boyfriend's real strong.
Не увлекайся, твой дружок по-настоящему силён.
Hey, don't get carried away, OK?
Эй, не увлекайся, ладно?
Don't get carried away bowling ball head
Не увлекайся, шарик для боулинга.
Just don't get carried away and start bringing in coffee.
Только не увлекайся и принеси вовремя кофе.
Показать ещё примеры для «увлекайся»...
advertisement

gets carried awayменя занесло

I was angry and I got carried away.
Я был зол, и меня занесло.
I got carried away.
Меня... меня занесло.
I got carried away.
Простите, меня занесло...
I said I got carried away.
Я же сказал, меня занесло.
Uh, I got carried away.
Меня занесло.
Показать ещё примеры для «меня занесло»...
advertisement

gets carried awayсходить с ума

Look, let's not get carried away.
Послушай, давай не будем сходить с ума.
Look, just...don't get carried away.
Слушай, просто...не сходить с ума.
Okay, let's not get carried away.
Давайте не сходить с ума.
Let's not get carried away.
Давай не будем сходить с ума.
Yes, well, don't get carried away, John.
Да, но... не сходи с ума, Джон.
Показать ещё примеры для «сходить с ума»...

gets carried awayнемного увлеклась

— Not yet! — I got carried away.
Я немного увлеклась!
So I got carried away, too.
Так что я тоже немного увлеклась.
Sorry, I get carried away.
Прости, я немного увлеклась.
Well, let's not get carried away.
Кажется, ты немного увлеклась.
I'm so sorry, I got carried away.
Простите, я немного увлеклась.
Показать ещё примеры для «немного увлеклась»...

gets carried awayслишком увлеклись

Your troopers got carried away!
Ваши солдаты слишком увлеклись!
It was like a long instrumental part at the beginning, we sort of got carried away with it, you know, but we liked it.
Это была длинная инструментальная часть в самом начале, мы слишком увлеклись ей, понимаешь, но нам понравилось.
Don't get carried away.
Вы слишком увлеклись.
It's just been a bit of fun that we got carried away with.
Это просто было немного весело что мы слишком увлеклись.
I am so sorry. I got carried away, but I think if we all sit down like adults and talk this through, we can make it work.
Я слишком увлёкся, но я думаю, что если мы сядем как взрослые люди и всё обсудим, у нас может получиться.
Показать ещё примеры для «слишком увлеклись»...

gets carried awayзаносит

She gets carried away.
Её заносит.
— Winston gets carried away sometimes.
— Уинстона иногда заносит .
Well, every actor gets carried away.
Бывает, любого актера заносит.
I know your mom gets carried away, but everything she does, she does for this family.
Знаю, порой твою маму заносит, но всё, что она делает, она делает ради нас.
You're up for reelection. Yes, maybe I get carried away sometimes with my love for this great country and the troops and the flagtroops...
Ну, может меня и заносит местами, но и то по причине любви к этой великой стране, и войскам, и к флагам с войсками
Показать ещё примеры для «заносит»...

gets carried awayбудем увлекаться

Okay. Let's not get carried away.
Ладно, не будем увлекаться.
— Let's not get carried away.
— Не будем увлекаться.
Oh, my goodness, let's not get carried away. Mm-hmm.
— О, Господи, давай не будем увлекаться.
Let's not get carried away.
Давай не будем увлекаться.
Okay, let's not get carried away.
Так, давайте не будем увлекаться.
Показать ещё примеры для «будем увлекаться»...

gets carried awayменя немного занесло

I got carried away.
Меня немного занесло.
And I guess I got carried away.
И, думаю, меня немного занесло.
All right, I'm sorry, okay-— I-I got carried away there.
Ладно, прости. Меня немного занесло.
He has gotten carried away.
Его немного занесло.
I'm sorry, I just got carried away.
— Извините, меня занесло немного.

gets carried awayслишком увлекаюсь

I just try so hard to protect you that sometimes I get carried away.
Просто я стараюсь защитить тебя, но иногда слишком увлекаюсь этим.
But sometimes I get carried away.
Но иногда я слишком увлекаюсь
I get carried away.
Я слишком увлекалась...
— Let's not get carried away.
— Давай не слишком увлекаться.
People get carried away with weddings.
Люди слишком увлекаются свадебными приготовлениями.