увлёкся — перевод на английский
Быстрый перевод слова «увлёкся»
«Увлекся» на английский язык можно перевести как «got interested» или «became enthusiastic».
Варианты перевода слова «увлёкся»
увлёкся — got carried away
Кажется, я увлеклась.
I just got carried away.
Просто я увлекся.
I just got carried away.
— Лем увлекся.
— Lem got carried away.
Ещё раз, Вы увлеклись, Алекс не было никакой необходимости так рисковать собой, мы загнали их в ловушку.
Once again, you got carried away, Alex, there was no need to risk yourself like that, we had them trapped.
Ваши солдаты слишком увлеклись!
Your troopers got carried away!
Показать ещё примеры для «got carried away»...
advertisement
увлёкся — got
Мы так увлеклись разговором, в общем...
We got to talking and stuff, and, uh...
Здесь сказано, твой источник увлёкся религией во время отсидки.
Says your source got religion while he was in the can.
Наверное, взялась за ум, когда серьезно увлеклась карьерой диджея.
She must have cleaned up her act when she got serious about being a deejay.
После он увлёкся моделями поездов, что стало, своего рода, долгим и грустным скольжением к слабоумию, и, в конечном счёте, к смерти.
Then he got real big into model trains, and then it was a sort of very long, sad slide into dementia, and ultimately, into death.
Типа, я слегка увлекся, да?
I guess I got a little over zealous, huh?
Показать ещё примеры для «got»...
advertisement
увлёкся — got a little carried away
Я немного увлёкся... объясняя Джиму здешний распорядок.
I got a little carried away... explaining the inner workings of the institution to Jim.
Я немного увлеклась щенками.
I know. I got a little carried away with puppies.
Я немного увлеклась.
I got a little carried away.
Я немного увлекся.
I got a little carried away.
Может, она немного увлеклась.
Maybe she just got a little carried away.
Показать ещё примеры для «got a little carried away»...
advertisement
увлёкся — carried away
Я своего рода увлёкся, дорогая, и...
I got kind of carried away, honey. I...
Увлеклась она!
Carried away! Ha ha!
Я слегка увлёкся.
Got a bit carried away there.
— Ты называешь убийство — «увлекся»?
— You call murdergetting carried away?
Я понимаю, что ты мог немного увлечься, а?
I understand you may have gotten a little carried away, huh?
Показать ещё примеры для «carried away»...
увлёкся — got caught up
— Я просто увлёкся.
— I just got caught up.
Я собиралась, но потом увлеклась просмотром фильма, который показывали во время полёта.
I was going to, and then I got caught up in an in-flight movie.
— Да, он просто увлекся.
— No, um, he just got caught up.
Мы... мы увлеклись.
We -— we got caught up.
Мы просто увлеклись.
We just got caught up.
Показать ещё примеры для «got caught up»...
увлёкся — crush on
Дело в том, что я-— думаю я немного им увлеклась.
Well, the thing is l-— l think I have a little crush on him.
Этим человеком ты увлеклась?
This is the man you have a crush on?
Ты помнишь, что я тебе сказала, что я увлеклась Тоддом?
Do you remember how i told you I had a crush on todd?
Помощники подумали, что она немного увлеклась Хойнсом, поэтому перевели ее.
Aides thought she had a bit of a crush on Hoynes, so they moved her away.
Я увлеклась им.
I have a crush on him.
Показать ещё примеры для «crush on»...
увлёкся — attracted
Правда была в том, что я увлеклась Эйбом.
The truth was I was attracted to Abe.
Ты никогда не сможешь мной увлечься.
You could never be attracted to me again.
Не могу отделаться от ощущения что моя жена увлеклась кем-то другим и меня это реально напрягает.
I can't escape the feeling that my wife is becoming attracted to somebody else. — And it's really bothering me. -Really?
Да ладно, ты ей увлекся.
You're attracted.
Она не моего вида, но и я ей увлекся.
She's not my species, and I'm attracted.
Показать ещё примеры для «attracted»...
увлёкся — got involved
Я увлекся своей клиенткой.
I got involved with my client.
Ты увлекся...
You got involved...
— Если бы я не увлекся Алисией...
— If I never got involved with Alicia...
Ты ею увлекся.
You got involved with her.
Похоже, я не единственный, кто... увлекся.
It seems I'm not the only one who... got involved.
Показать ещё примеры для «got involved»...
увлёкся — got a bit carried away
Мы тут решили пропустить перед сном и немного увлеклись.
We were, er having a nightcap and got a bit carried away.
Я немного увлекся, и на меня напал джаз.
I got a bit carried away and the jazz got in me and I had a jazz attack.
Я увлёкся.
Got a bit carried away.
Увлекся.
Got a bit carried away there.
Немного увлекся.
Got a bit carried away.
Показать ещё примеры для «got a bit carried away»...
увлёкся — fell
Понимаете, я увлекся ею и попался на удочку.
I fell for her, you see. Hook, line, and sinker.
Кевин Во действительно увлекся ею.
Kevin Wah really fell for her.
Трейси увлеклась им, потому что я не следил за ней.
Tracy fell for him because I took my eye off the ball.
Но раз ты увлеклась им, так же как я, ты ничуть не умнее меня.
Yet you fell for him, just like I did. So you're not smarter than me.
Я увлеклась.
I fell for it.
Показать ещё примеры для «fell»...