get too close to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get too close to»

get too close toслишком близко подобрался к

Well, he could have stumbled onto something, got too close to our killer.
Он мог на что-то наткнуться, слишком близко подобрался к убийце.
Must have got too close to whoever took the bodies.
Должно быть, слишком близко подобрался к похитителю.
He was getting too close to the truth.
Он слишком близко подобрался к правде.
He must have gotten too close to the truth.
Наверное, слишком близко подобрался к правде.
We believe the lieutenant got too close to indentifying a new terror cell.
Мы считаем, что лейтенант подобрался слишком близко к обнаружению новой террористической ячейки.
Показать ещё примеры для «слишком близко подобрался к»...
advertisement

get too close toслишком близко к

Just because those kids had the same scared look on their faces that you had when that dog got too close to your stroller in the park.
Просто потому что у этих детишек такие же напуганные мордашки как у тебя в тот момент, когда та собака в парке подбежала слишком близко к твоей коляске.
Fine, but if I get too close to the bulb, my hair might blow up.
Ладно, только если я буду слишком близко к лампе, у меня волосы вспыхнут.
We got too close to the Temple Mount.
Слишком близко к Храмовой горе.
This is tunnel seven... we got too close to the Temple Mount.
Это седьмой туннель. Слишком близко к Храмовой горе.
Be careful. Don't— you don't want to get too close to the edge.
Не подходите слишком близко к обрыву.
Показать ещё примеры для «слишком близко к»...
advertisement

get too close toприближайся

— Don't get too close to him.
— Что то есть. — Не приближайся.
Oh, shit, okay, here we go. #All right. Don't get too close to him.
О чёрт, ладно не приближайся
I learned my lesson getting too close to this one.
Я вызубрила свой урок, не приближаться к этой вот.
I warn all the spectators not to get too close to her cage.
Я предупреждаю всех зрителей, чтобы они не приближались к её клетке.
I wouldn't get too close to the wall, if I were you.
На вашем месте я бы не приближался к стене.
Показать ещё примеры для «приближайся»...
advertisement

get too close toслишком сблизился с

You let yourself get too close to these people.
Ты слишком сблизилась с этими людьми.
I got too close to him.
Я слишком сблизилась с ним.
Did she get too close to Tamsin?
Она слишком сблизилась с Тамзин?
I was getting too close to the humans in my charge.
Я слишком сблизился с подответственным мне человеком.
Did I get too close to Wilson?
Я слишком сблизился с Вилсон?
Показать ещё примеры для «слишком сблизился с»...

get too close toподойдём слишком близко к

All right, I'll Heisman anybody who gets too close to you.
М: Я разверну всех, кто подойдёт к тебе слишком близко.
She must have gotten too close to catching him.
Она скорее всего подошла слишком близко.
Well, the victim got too close to her.
Жертва подошла к ней слишком близко.
You get too close to us, you disappear.
Подойдешь слишком близко — исчезнешь.
The implant will shock it if it gets too close to a perimeter fence.
Датчик оглушит ее, если она подойдет слишком близко к ограждению.
Показать ещё примеры для «подойдём слишком близко к»...

get too close toсближаетесь

Don't get too close to anyone.
Ни с кем не сближайся.
Don't get too close to your targets.
Не сближайся с объектом.
If you get too close to a person Your heart and mind become confused you hate to see yourself like that
Если сближаешься с человеком, он всегда в твоих мыслях, и сердце не на месте.
I just don't want to get too close to them.
Я просто не хочу ни с кем сближаться.
Don't get too close to me You'll get hurt
Не стоит сближаться со мной. Вы причините себе вред.
Показать ещё примеры для «сближаетесь»...

get too close toподходи к ней слишком близко

Do not get too close to her. Do not let her touch you.
Не подходи к ней слишком близко и не позволяй до себя дотронуться.
— Lana, don't get too close to it.
— Лана, не подходи к ней слишком близко.
Don't get too close to the Steelmill Devil.
Не подходите слишком близко к Дьяволу Стальной Мельницы.
I'd be careful about getting too close to him, John.
Я бы не стал подходить к нему слишком близко, Джон
Don't get too close to him.
Не подходи слишком близко к нему.
Показать ещё примеры для «подходи к ней слишком близко»...

get too close toблизко подходить к

I guess now I know not to get too close to your bowl, right?
— Ничего. Зато теперь я не буду близко подходить к вашей миске, верно?
I guess now I know not to get too close to your bowl, right?
Зато теперь я не буду близко подходить к вашей миске, верно?
Maybe it's not the best idea to get too close to a man. If he's sick and crazy.
Возможно это не лучшая идея подходить близко к человеку, когда он болен и безумен.
Hey, I wouldn't get too close to him.
Слушай, я бы не подходил так близко.
I would not get too close to Mr. Hobbsin.
Эй, ты, не подходи близко к мсье Хоббису.
Показать ещё примеры для «близко подходить к»...

get too close toдержаться подальше от

Better not get too close to that thing when it goes off.
Будет лучше держаться подальше от этой штуки, когда она сработает.
Yes, but it's better not to get too close to the police.
Но все равно лучше держаться подальше от жандармов.
You shouldn't get too close to anyone that might have been exposed, at least for a little while.
Вам нужно держаться подальше от всех, кто мог заразиться, по крайней мере пока.
Don't get too close to the walls, they stain.
Держитесь подальше от стен — запачкаетесь.
I want you to make sure those two brothers don't get too close to Alba Bewick.
Сделай так, чтобы эти братья держались подальше от Альды Бьюик.

get too close toслишком приблизился к

At least, when it comes to guys who get too close to his Queen.
По крайней мере, в отношении тех, кто слишком приблизился к его королеве.
I think because I was getting too close to the truth.
Мне кажется, потому что я слишком приблизился к истине.
He's getting too close to the dome.
Он слишком приблизился к Куполу.
he gets too close to the sun.
он слишком приблизился к солнцу.
I mean, if we get too close to him, Aren't we gonna be infected with his emotions too?
В смысле, если мы слишком приблизимся к нему, мы же будем тоже заражены его эмоциями?