слишком близко к — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «слишком близко к»
слишком близко к — too close to
Вот что происходит с бродягой, который по неосторожности приближается слишком близко к огню.
This is for the vagrant thats not careful and gets too close to the fire.
И слишком близко к моему замку.
And too close to my chateau for comfort!
— Слишком близко к Германии.
Too close to Germany.
Адмирал Оззел вышел из скорости света слишком близко к системе.
Admiral Ozzel came out of light speed too close to the system.
— Я сидела слишком близко к экрану.
— I sat too close to the screen.
Показать ещё примеры для «too close to»...
advertisement
слишком близко к — overreacting
Она принимает это слишком близко к сердцу.
She's overreacting.
Ты принимаешь все слишком близко к сердцу.
you're overreacting.
— Да ладно тебе, ты принимаешь все слишком близко к сердцу.
— Come on, you're overreacting.
Ты все принимаешь слишком близко к сердцу.
You're-you're overreacting.
Знаешь, Чарли, может мы принимаем это слишком близко к сердцу.
You know, charlie, maybe we're overreacting.
Показать ещё примеры для «overreacting»...
advertisement
слишком близко к — close to
Он работал слишком близко к танкам.
He worked close to the storage tanks.
Судя по температуре, она была слишком близко к Солнцу.
From the temperature, it was obviously a planet close to the sun.
Селезенка подошла слишком близко к вашему сердцу.
Your spleen wandered close to your heart.
Это слишком близко к месту, где я живу.
This is right close to where I live.
Он сказал, что подобрался слишком близко к Гаррету Джейкобу Хоббсу, и его деяниям... и он чувствовал, что становится им.
He said he got so close to Garret Jacob Hobbs and what he had done... that he felt he was becoming him.
Показать ещё примеры для «close to»...
advertisement
слишком близко к — it's too close to
Да, слишком близко к Адаму.
Yes, it's too close to Adam. That's a critical area. Yes, it's too close to Adam.
Слишком близко к дому.
It's too close to home.
Нет-нет, слишком близко к сердцу.
No, no, no, it's too close to his heart.
Слишком близко к пещеристой пазухе.
It's too close to the cavernous sinus.
Слишком близко к дороге.
It's too close to the road.
Показать ещё примеры для «it's too close to»...
слишком близко к — too near
Так. Займи места не слишком близко к молодоженам.
Okay, go get us seats near, but not too near, the bridal party.
Она подобралась слишком близко к истине.
She was getting too near the truth.
— А не слишком близко к дороге?
Aren't you too near the road?
Когда я был слишком близко к ним, я делал знаки, чтобы искупить то зло, которое, как мне думалось, было во мне.
When I came too near them, I made signs to atone for the evil I thought I'd had.
Она слишком близко к стволу мозга.
It's too near the brain stem.
Показать ещё примеры для «too near»...
слишком близко к — little too close to
Да, я летал... но слишком близко к солнцу.
Yes, I was flying... but a little too close to the sun.
Но вы добрались слишком близко к огню, и ваш фургон свалился в кратерное озеро.
Moth got a little too close to the flame and you news van took a nosedive into crater lake.
Просто... это может быть слишком близко к моему окружению.
It just might be a little too close to home.
Похоже, ты оказался слишком близко к драке на последней миссии.
Looks like you got a little too close to the action on that last mission.
А наш парень подлетел слишком близко к солнцу.
And our boy, here, flew a little too close to the sun.
Показать ещё примеры для «little too close to»...
слишком близко к — getting too close to
Мы слишком близки к ним.
We're getting too close to them.
Может ты и Тоби находитесь слишком близко к убийце Уилдена?
Maybe you and Toby are getting too close to Wilden's killer.
мы слишком близко к краю, Чип!
We're getting too close to the edge, Chip!
Или ты думаешь я поверю этому? В ночь, когда меня похитили, вы сказала мне что я был слишком близко к вашим заговорам чтобы это было совпадением
Or do you think I believe that my abduction on the night you told me that I was getting too close to your conspiracy was a coincidence.
Вы слишком близко к огню.
You're getting too close.
Показать ещё примеры для «getting too close to»...
слишком близко к — too personally
Тебе не кажется, что ты принимаешь всё слишком близко к сердцу?
You take things too personally, you know that?
Я думаю, ты принимаешь это слишком близко к сердцу, Бонни.
I think you might be taking this too personally, Bonnie.
Хорошо, я постараюсь не воспринимать это слишком близко к сердцу.
Well, I'll try not to take that too personally.
Ты принимаешь всё слишком близко к сердцу, Хлоя.
You're taking this all too personally, Chloe. You're still angry about Jimmy...
Я стараюсь не принимать все слишком близко к сердцу, Шеннон.
Well, I try not to take things too personal, Shannon.
Показать ещё примеры для «too personally»...
слишком близко к — personally
Мы стараемся не принимать это слишком близко к сердцу.
We try not to take it personally.
Они принимают все слишком близко к сердцу. И заканчивается все тем, что я их успокаиваю.
They take it personally that I'm not happy, and then I end up having to make them feel better.
Всё нормально. — Я знаю, но мне кажется, что ты принял это слишком близко к сердцу, как будто оно мне не понравилось.
It's fine now, it's-— I know, but I just— it feels like you took it really personally, like I didn't like it.
Послушай, Уоррен, не принимай все слишком близко к сердцу.
Listen, Warren, don't take this personally, all right?
Попытайся не воспринимать это слишком близко к сердцу.
Just try not to take it so personally.
Показать ещё примеры для «personally»...
слишком близко к — too much of
Ты принимаешь это слишком близко к сердцу.
You worry too much.
Девчонка принимала всё слишком близко к сердцу.
That girl was too much.
Ты принимаешь всё слишком близко к сердцу, Ворф.
You're making too much of this, Worf.
Я принимаю это слишком близко к сердцу.
I'm making too much of it.
Слухи... ты слишком близко к сердцу всё принимаешь.
You take it all too much to heart.