genuinely — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «genuinely»

/ˈʤɛnjʊɪnli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «genuinely»

На русский язык «genuinely» переводится как «искренне» или «откровенно».

Варианты перевода слова «genuinely»

genuinelyискренне

I mean, genuinely so.
Я думаю, искренне так.
For a second you were genuinely scared, not so?
На секунду вы искренне испугались, разве нет?
I genuinely intended to honour her, captain.
Это искренне в ее честь, капитан.
Ross genuinely believes he made the journey to the new planet. And he is as surprised as we are, that when he landed, he found himself back on Earth.
Росс искренне думает, что он осуществил путешествие до новой планеты и так удивлен, как и мы, что когда он приземлился, оказался снова на Земле.
You genuinely surprise me.
Искренне удивляешь меня.
Показать ещё примеры для «искренне»...
advertisement

genuinelyнастоящий

Genuine Capello.
Настоящий Капелло.
This man is not a genuine worker.
Этот человек — не настоящий рабочий.
He was the only genuine anti-fascist in his village.
В нашей деревне был только один настоящий антифашист — он.
What if this person is genuine?
А что если он настоящий?
This is a genuine millionaire.
Это настоящий миллионер.
Показать ещё примеры для «настоящий»...
advertisement

genuinelyподлинный

A genuine Wouwerman.
Подлинный Вауэрман.
Where is that genuine Taranium, hmm?
Где подлинный Тараниум, хм?
A genuine interest in someone other than myself.
Подлинный интерес к кому-то, кроме себя.
He may know a genuine source of jethrik.
Ему может быть известен подлинный источник джефрика.
Genuine Meissen!
Подлинный Мищень!
Показать ещё примеры для «подлинный»...
advertisement

genuinelyдействительно

She genuinely saw things.
Она действительно видела, настоящий медиум.
I genuinely dislike her.
Мне она действительно не нравится.
It would have been nice if that someone mustered a shred of genuine concern.
Было бы приятно, если бы хоть кто-то действительно беспокоился обо мне.
No, I mean it. There are so few genuinely nice guys out there.
Нет, я серьёзно.В мире так мало действительно хороших парней.
There are people in this camp in genuine need of my attention.
В посёлке есть люди, которым действительно нужна моя помощь..
Показать ещё примеры для «действительно»...

genuinelyпо-настоящему

No. She wants it to be genuine.
Нет, она хочет, чтобы всё было по-настоящему.
How can it be genuine?
Как это может быть по-настоящему?
She sounded genuinely upset.
У нее по-настоящему расстроенный голос.
Genuinely concerned.
По-настоящему взволнован.
Was that genuine or did you fake that?
Это было по-настоящему или ты опять притворялась?
Показать ещё примеры для «по-настоящему»...

genuinelyистинно

Mr. Spade, my offer is genuine.
Мистер Спэйд, мое предложение истинно.
But instead of inciting the population for further military endeavors, this epic work... related the personal struggle of a young man to pursue genuinely Japanese sensibilities... and to become a perfect warrior. It has rather stimulated the interest for special effects... which ultimately resulted in the after-war Godzilla series.
Но вместо того, чтобы крепить волю народа к борьбе, это эпическое произведение, рассказывавшее о попытках молодого человека обрести истинно японский дух и стать идеальным воином, скорее стимулировало интерес к спец-эффектам, что привело к возникновению сериала о Годзилле после войны.
Nevertheless, the directors who started working during the war, succeeded in liberating the formerly repressed creative energy... and producing a series of genuine masterpieces.
Тем не менее, режиссеры, начавшие свою деятельность во время войны, сумели высвободить свою ранее подавляемую энергию и создать целую серию истинно сильных работ.
I am not manufacturing this anxiety. This is actual anxiety, grounded in genuine impending doom.
Это настоящее беспокойство, основанное на истинно нависшей угрозой.
There are people who depend on me in a genuinely life and death sense, but I have no money and it's lovely that you have this disposable income and I'm sure that's about expertise and hard work.
Есть люди, которые зависят от меня в истинно жизненно важном смысле, но у меня нет денег и это прекрасно, что у тебя оказался этот чистый доход после уплаты налогов и я уверен, что это всё благодаря твоей компетенции и тяжелому труду.
Показать ещё примеры для «истинно»...

genuinelyочень

— Well, it was genuinely bizarre.
Что-то очень странное.
You seem genuinely surprised.
Другие были украдены из аптек. Вы выглядите очень удивлённым.
Genuinely funny.
Очень смешно.
I genuinely missed you.
Я очень по тебе скучал.
She did sound genuinely terrified.
Она выглядела очень напуганной.
Показать ещё примеры для «очень»...

genuinelyнеподдельный

What I saw in her eyes at that hospital was genuine fear.
То, что я увидела в ее глазах, в больнице, был неподдельный страх.
Now, I know you are all good, decent, fair-minded folk, but over the last decade or so, our suspicion of Islamic people has blossomed, for want of a better word, into an irrational but genuine fear.
Да, я знаю, что все вы хорошие, порядочные, справедливые люди, но за последние 10 лет наше подозрительное отношение к мусульманам превратилось, за неимением лучшего слова, в иррациональный, но неподдельный страх.
Wow, for the first time in my life, someone's takinga genuine interest in what's inside of me.
Вау, впервые в моей жизни, кто-то проявляет неподдельный интерес к тому, что я чувствую.
No, it wasn't. It was genuine interest.
Нет, ты проявил неподдельный интерес.
I had my doubts at first, it seemed too good to be true, but Merdle's bank is solid, genuine, it is copper-bottom guaranteed, and it is yielding 20% per annum.
Сначала я сомневался, это казалось слишком хорошо, чтобы быть правдой, но банк мистера Мердла — солидный, неподдельный, заслуживающий доверия, ежегодно приносит доход в 20 %.
Показать ещё примеры для «неподдельный»...

genuinelyреальную

During the original incident, the Borg presented a genuine danger to my life.
Во время оригинального инцидента Борг представлял для меня реальную опасность.
Attila was considered the only genuine threat to the Roman Empire.
Считается, Аттила представлял собой реальную угрозу для Римской империи.
Because I pose a genuine threat.
Потому что я представляю реальную угрозу.
So allow me to introduce a genuine business opportunity.
Так что позвольте предложить реальную возможность.
It is genuinely incredible, and I do mean that.
Это так легко. Он реально потрясающий, и я думаю.
Показать ещё примеры для «реальную»...

genuinelyчестно

And at the risk of sounding redundant, please... make your answers genuine.
И чтобы не затягивать нашу беседу пожалуйста, отвечайте честно.
Genuinely.
Честно.
I genuinely could only get one.
Я честно смог достать только один.
It was very genuine.
Это было честно.
I thought he was genuine.
Я думал, что он говорит честно.
Показать ещё примеры для «честно»...