истинно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «истинно»

На английский язык «истинно» переводится как «truly» или «genuinely».

Варианты перевода слова «истинно»

истинноtruly

Я знаю вас за истинно великодушного человека.
I know you are a truly generous man.
Азулай, ты истинно веришь?
Azulai, do you truly believe?
Но теперь каюсь, каюсь, потому как вижу — вы истинно русский человек.
But now I must confess , I confess, because as I see — you are truly Russian people.
Ты знаешь, каково это, быть истинно прощенным?
You do know what it is to truly be forgiven?
Истинно ли это путь Господа?
Is that truly the path of our Lord?
Показать ещё примеры для «truly»...

истинноgenuine

Мистер Спэйд, мое предложение истинно.
Mr. Spade, my offer is genuine.
Тем не менее, режиссеры, начавшие свою деятельность во время войны, сумели высвободить свою ранее подавляемую энергию и создать целую серию истинно сильных работ.
Nevertheless, the directors who started working during the war, succeeded in liberating the formerly repressed creative energy... and producing a series of genuine masterpieces.
Это настоящее беспокойство, основанное на истинно нависшей угрозой.
I am not manufacturing this anxiety. This is actual anxiety, grounded in genuine impending doom.
это всё истинно.
This is genuine.
Но вместо того, чтобы крепить волю народа к борьбе, это эпическое произведение, рассказывавшее о попытках молодого человека обрести истинно японский дух и стать идеальным воином, скорее стимулировало интерес к спец-эффектам, что привело к возникновению сериала о Годзилле после войны.
But instead of inciting the population for further military endeavors, this epic work... related the personal struggle of a young man to pursue genuinely Japanese sensibilities... and to become a perfect warrior. It has rather stimulated the interest for special effects... which ultimately resulted in the after-war Godzilla series.
Показать ещё примеры для «genuine»...

истинноtrue

В Техасе, это также истинно, как и в других местах.
That's true in Texas just like any place.
Если ты истинно веришь в Господа, ни за что не опорочишь икону Христа.
If you're true to God, you'll never be able to stain Jesus.
Мы хотим очистить наши тела и души, познать экстаз как аскеты, взаправду, на истинно религиозном опыте.
We want to achieve purification of the body and the soul. To experience ecstasy, like Nigella did. The true religious experience.
Ты станешь истинно верующим.
You will become a true believer.
Правительственный конвой выехал на рассвете, и направился к форпосту Истинно Верующих. — Скаг!
The ownership convoy left this morning, headed to the outpost to the true believers.
Показать ещё примеры для «true»...

истинноtruth

Истинно, пустыня, по которой я брожу — пугает меня.
In truth, the desert which surrounds me is terrifying.
Убьёт меня, истинно говорю.
He will kill me I'm telling the truth.
Только то, что истина как таковой не является не значит, что ничто не истинно вообще.
Just because your truth isn't a true truth doesn't mean that there is no truth, Ruth.
Что истинно?
Which is the truth?
Истинно так, моя достолюбезная и благородная Иродиада, жена моя ты, и до того, была женою брату моему.
Of a truth, dear and noble Herodias, you are my wife, and before that you were the wife of my brother.
Показать ещё примеры для «truth»...

истинноreally

Надеюсь, вам известно, что истинно передовые люди спят в разных комнатах.
I hope you know that really smart people sleep in separate rooms.
Вот истинно женская фантазия...
Is that really a female fantasy, then...
На истинно ответственных, да.
The men who were really responsible for today, yeah.
И я желала истинно влюбиться
I would have liked to really fall in love, but
Истинно кошерный машинист!
A real Yiddish train driver!
Показать ещё примеры для «really»...

истинноman of

Мой отец истинно учёный.
My father is a man of science.
Этот Германн, лицо истинно романическое:
This Hermann, is a man of romantic personality.
мы знаем, что Ты правдиво говоришь и учишь и не смотришь на лице, но истинно пути Божию учишь;
Teacher, we know that what You say and teach is right. We know that You pay no attention to man's status, But You teach the truth about God's will for man.

истинноtrue believer

Даже самые истинно верующие могут усомнится этой долгой темной ночью.
There isn't one true believer who hasn't been in that long dark night.
Я — это вы, лидер культа, соблазнивший истинно верующую.
I'm you, a cult leader who seduces a true believer.
Магистр придумал это испытание, чтобы определить истинно верующих.
This has all been a test designed by the Master to figure out who the true believers are.