искренне — перевод на английский

Быстрый перевод слова «искренне»

На английский язык «искренне» переводится как «sincerely».

Варианты перевода слова «искренне»

искреннеsincerely

Ёто довольно сложно искренне интерпретировать это как посещение божественного духа или откровение трансцендентного мира.
It's strait difficult sincerely to interpret this is a visitation of the divine spirit or is a revelation of a transcendental world.
Я искренне ожидаю значительной взаимной выгоды от нашего сотрудничества, мистер Спэйд.
I sincerely expect the greatest mutual benefit from our association, Mr. Spade.
Искренне благодарю.
Thanks sincerely.
Вы искренне верите, что если муж поцелует вас то вы обернётесь кошкой и растерзаете его?
Do you sincerely believe that if your husband were to kiss you... you would change into a cat and rend him to bits?
Я давно и искренне влюблен в Сюзанну, она знает об этом.
I've been sincerely in love with Suzanne for a long time.
Показать ещё примеры для «sincerely»...

искреннеgenuinely

Я думаю, искренне так.
I mean, genuinely so.
На секунду вы искренне испугались, разве нет?
For a second you were genuinely scared, not so?
Росс искренне думает, что он осуществил путешествие до новой планеты и так удивлен, как и мы, что когда он приземлился, оказался снова на Земле.
Ross genuinely believes he made the journey to the new planet. And he is as surprised as we are, that when he landed, he found himself back on Earth.
Я искренне пыталась разобраться в своих чувствах, стараясь понять, может я слишком подозрительна? .. Потому что я действительно волнуюсь и, вы знаете, немножко ревную.
You know, I have examined myself very honestly, trying to figure out whether I am suspicious... because I'm genuinely concerned or, you know, a little jealous.
Искренне удивляешь меня.
You genuinely surprise me.
Показать ещё примеры для «genuinely»...

искреннеtruly

Искренне ваш, Бернард Декстер.
Uh, yours truly, Bernard Dexter.
— Я искренне благодарен.
— I'm truly grateful.
А также искренне ваш...
Und yours truly....
Я искренне люблю тебя.
I truly love you.
Я хотел вам сказать, что я искренне получал удовольствие от вашего класса.
I just wanted to tell you I truly enjoyed your class.
Показать ещё примеры для «truly»...

искреннеreally

Ему надо было искренне поверить, что его клиент невиновен.
He'd really have to believe in his client to put up a good case.
Наверно, дело в этом театре... может быть,тут люди, которые искренне верят.
It must be this theatre... maybe here the people really believe it.
Да, искренне.
Yes, really.
Но если искренне веришь, что она может летать, тогда она полетит.
If you really believe it was flying, then it was flying.
Я сожалею. Я искренне сожалею.
I am sorry, I really am.
Показать ещё примеры для «really»...

искреннеhonestly

Да, но я искренне любил Маргарет. Надежды не было, пока до меня не дошли слухи о вас и Артуре.
Yes, but I honestly loved Margaret and I had no hope until I heard those stories about you and Arthur.
Я искренно считаю, что тебе нужно сесть, взять себя в руки принять анти-стресс и всё обдумать.
I honestly think you ought to sit down calmly take a stress pill and think things over.
Но сейчас, в этот вечер, я могу искренне сказать...
But tonight at this moment I can honestly say...
Я искренне полагаю, что эта женщина губит свою молодость.
I honestly believe that woman would eat her young.
Нет, нет, мы с Найлсом искренне хотим, чтобы ты присоединилась к нам за ужином.
No, no, no, honestly, Niles and I want you to join us for dinner.
Показать ещё примеры для «honestly»...

искреннеmean

Я искренне это говорю.
I mean it.
Искренне желаю вам удачи, мистер Брумфилд.
I mean, I'll just write something now, just like one does.
Ты говоришь искренне?
You know, I think you mean it.
Я говорил искренне. Ты красавица.
I mean it, you're beautiful...
Я хочу сказать это искренне, но я не могу.
I wanna say it and mean it, but I can't.
Показать ещё примеры для «mean»...

искреннеsorry

Я вам искренне сочуствую.
I'm sorry.
— Пэйси, и я искренне сожалею о том, что случилось, хотя я уверен, что ты привыкла к тому, что мужчины всё время говорят тебе всеразличные похабности.
I am sorry for that, though I'm sure you're used to having men saying inappropriate things to you all the time.
Я искренне верю, что вселенная хочет, чтобы я был актёром, а не врачом.
— I'm sorry. I truly believe that the universe wants me to be an actor and not a doctor.
Я искренне прошу прощения!
I'm so unbelievably sorry.
Я искренне соболезную вашей потере.
I'm just so sorry for your loss.
Показать ещё примеры для «sorry»...

искреннеheart

Искренне благодарю дедушку Нанни, бабушку Сину, дедушку Джиджи, царствие им небесное.
Thanks, from my very heart, grandfather Nanni, grandmother Sinna, grandfather Gigi, heaven had taken you away.
Я искренне желаю вам влюбиться.
I'm willing you a heart full of romance.
Можешь просто искренне сказать, что сожалеешь о содеянном, ...и я дам тебе отпущение грехов.
You just have to say you are sorry from your heart and I can give you your absolution.
Поверьте, я искренне желаю вам помочь.
I'm talking from the heart.
Я искренне вам сочувствую.
My heart goes out to you.
Показать ещё примеры для «heart»...

искреннеtrue

И чтит он искренне святую церковь.
And a true lover of the holy church.
Так скажите мне, лекари душ людских звучал ли мой персонаж искренне и правдиво?
So tell me, as students of the human psyche, did my character ring true?
Другие искренне верят.
Some are true believers.
Если он был искренне верующим.
If-If he was a true believer.
Я искренне верю, что этот красно-синий супер-парень существует.
I'm a true believer in this red-and-blue superdude.
Показать ещё примеры для «true»...

искреннеfrankly

Я говорю это искренне и горько, потому, что я не хочу быть мелким воришкой.
I say this frankly and bitterly because I do not wish to be a small-time chiseler.
И говорите Вы так просто, так искренне!
And you speak so simply, so frankly.
— Я искренне не понимаю ваше отношение?
— And, frankly, I don't understand your attitude.
Отвечайте искренне, без страха.
Reply frankly, without fear.
И, сэр, весьма искренне, некоторые из тех вещей, что Вы сказали о...
And, sir, quite frankly, some of the things that you said about...
Показать ещё примеры для «frankly»...