gaps in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gaps in»

gaps inпробелы в

But I wish we could find a way to close the gaps in your memories.
Но мне жаль, что мы не могли найти способ закрыть пробелы в ваших воспоминаниях.
You need to fill gaps in knowledge !
Вам нужно заполнить пробелы в знаниях!
We call it confabulation, your imagination filling in the gaps in your memory, turning me into the man who did this to you.
Мы называем это конфабуляцией, выдумкой: твое воображение заполняет пробелы в памяти, превращая меня в человека, который сделал это с тобой. Ты понимаешь?
So, this person you work for told you I died and have gaps in my memory.
То есть этот человек, на которого ты работаешь, сказал тебе, что я умер и у меня пробелы в памяти.
The gaps in our knowledge are growing smaller.
Пробелы в наших знаниях становятся все меньше.
Показать ещё примеры для «пробелы в»...
advertisement

gaps inразрыв во

You're not gonna close the gap in New Hampshire by Tuesday.
И ко вторнику не закроете разрыв в Нью-Гэмпшире.
Last night till this morning, while I was sleeping, I can't account for it, a gap in my consciousness, and somehow he...
Прошлой ночью до утра, пока я спал, Я не замечал этого, разрыв в моём сознании, и каким-то образом он...
Well, I don't know but it looks as if TOMTIT has made a permanent gap in the structure of time.
Ну, не знаю, похоже, что ТОМТИТ создал постоянный разрыв во времени.
There's one tiny little gap in the universe left, just about to close.
Есть один крошечный разрыв во вселенной, перед финальным закрытием.
As you are an African-American, Baptist, up-by-your-bootstraps community activist whose own polling shows deep gaps in support across racial and ethnic divides.
Тогда уж вы — афро-американец, баптист, пробивной общественный деятель, чей поллинг (опрос общественного мнения) показывает широкие разрывы в поддержке по расовым и этническим вопросам.
Показать ещё примеры для «разрыв во»...
advertisement

gaps inесть промежуток

I noticed their was a gap in your work between 2014 and this last April.
Впечатляет. Я заметил промежуток, когда отсутствовали работы между 2014 и апрелем
And there's a 41-minute gap in his alibi.
И этот 41-минутный промежуток в его алиби.
He is young, so... maybe we could sculpt the bone and graft the gap in between?
Он молодой, так что... попробуем сформировать кость, а в промежуток пересадить ткань?
He trained his cannon on a gap in the reefs.
Он развернул свои пушки в промежутки между рифами.
The gaps in the between... 90% of it... is just... There's nothing.
А промежутки — 90% всего, и там ничего нет.
Показать ещё примеры для «есть промежуток»...
advertisement

gaps inбрешь в

I made a gap in enemy lines.
Я оставил брешь в рядах врага.
Maybe he saw a gap in our security and pounced, but maybe he was extra motivated to find that gap, because he has an attack to complete.
Может он заметил брешь в нашей защите и решил воспользоваться случаем, а может у него было достаточно мотивации найти ее самостоятельно, потому что ему нужно довести операцию до конца.
Did you let her see the gaps in your armor?
Вы позволяли ей увидеть брешь в вашей броне?
Gap in sector West-5."
Брешь в секторе Запад-5."
No, I'm just filling a gap in the chain of command.
Нет, просто заполняю брешь в цепи инстанций.
Показать ещё примеры для «брешь в»...

gaps inщель в

Cave exploration often requires you to push yourself through narrow gaps in the rock.
Для исследования пещер часто требуется продираться сквозь узкие щели в горной породе.
The gaps in her teeth, her smile...
Щели в ее зубах, ее улыбка...
The kids didn't get married because of a gap in the fence.
Дети не поженились из-за щели в заборе.
The two ends of the cord are then passed through the narrow gap in the window and allowed to drop to the ground below.
Концы шнура он выбросил через узкую щель в окне. И они опустились на землю.
He's got the same gap in his teeth, must run in the family.
У него такая же щель в зубах, как и у тебя. Похоже, тебе это досталось по наследству. — Да, а это мой дом.
Показать ещё примеры для «щель в»...

gaps inдыра в

This is... a gap in the maze, maybe?
Это... дыра в лабиринте?
Mark, who you met — it's a big gap in your recollection.
Марк, тот, с кем вы встречались — большая дыра в ваших воспоминаниях.
Opposite you, there's a gap in the fence.
Напротив вас есть дыра в заборе.
The gaps in the bone...
Дыры в костях...
Gaps in my brain and polyps in my ass.
Дыры в мозгу и полипы в заднице!
Показать ещё примеры для «дыра в»...

gaps inпровалы в

All of you have enormous gaps in your memory...
У всех вас огромные провалы в памяти...
Creating seizures, time loss, gaps in his memory.
Судорожные припадки, потеря во времени, провалы в памяти.
I just have these big gaps in my memory.
У меня огромные провалы в памяти.
The sleepwalking, the gaps in my memories... it... it all started at that arch.
Лунатизм, провалы в памяти... Это все началось у той арки.
I'm sure you suspect this already by the gaps in her memory.
Я уверен, ты уже подозревал об этом благодаря провалам в ее памяти.
Показать ещё примеры для «провалы в»...