дыра в — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «дыра в»

На английский язык фраза «дыра в» может быть переведена как «hole in».

Варианты перевода словосочетания «дыра в»

дыра вhole in

Почему вы так смотрите, будто у меня дыра в голове?
Why do you keep looking at me as if I had a hole in my head?
Чтобы проделать дыру в той стене при помощи домкрата, что нужно сделать?
Listen here. To make a hole in that wall... right? How do you go about it using the crank?
Тот динамит пробил довольно большую дыру в той части.
That dynamite blew a pretty big hole in her side.
Больше похоже на дыру в космосе.
It looks like a hole in space.
С дырой в спине.
With a hole in his back.
Показать ещё примеры для «hole in»...
advertisement

дыра вgap in

Вы должны расширить дыру в силовом поле, чтобы сюда смог прибыть мой боевой флот.
You must widen the gap in the force field, to allow my battle fleet to enter.
У меня были дыры в зубах.
I had a gap in my teeth.
Мы должны закрыть дыру в поле или нас разорвёт на части.
We have to close the gap in the field or we'll tear ourselves apart.
Марк, тот, с кем вы встречались — большая дыра в ваших воспоминаниях.
Mark, who you met — it's a big gap in your recollection.
Напротив вас есть дыра в заборе.
Opposite you, there's a gap in the fence.
Показать ещё примеры для «gap in»...
advertisement

дыра вblow a hole in

Когда они начнут, мы проделаем дыру в стене, — и сможем сбежать через неё.
The moment they do, we blow a hole in the wall, we make a run for it.
Если я прожгу дыру в клумбе азалий моей мамы, соседи не обрадуются.
If I blow a hole in my mom's azalea patch, the neighbours will not be pleased.
Майкл звонит тебе с просьбой проломить дыру в стене банка, а тебе даже в голову не приходит спросить когда именно?
Michael called you to tell you to blow a hole in the wall of a bank, and you didn't think to ask when?
Меня держат взаперти против моей воли и у меня, как у гражданина Соединённых Штатов, есть право пробить дыру в этой долбаной двери и выйти из неё свободным человеком.
I'm being held as a prisoner against my will, and I have the right, as a citizen of the United States, to blow a hole in that fucking door and walk out as a free man.
То есть ваш план не в том, чтобы пробить дыру в ангаре а в том, чтобы сидеть здесь и ждать, когда произойдет это катастрофическое извержение.
So your plan is to not blow a hole in the hangar but to sit here and wait for this cataclysmic eruption to take place.
Показать ещё примеры для «blow a hole in»...
advertisement

дыра вtear in

— Через дыру в твоём энергетическом поле проедет даже грузовик.
— Now? — I could drive a truck through the tear in your energetic body.
В ней дыра в четыре самоса.
There's a tear in it so big four samosas could fit into it.
Ты говоришь мне, что мы делаем дыру в галактике или что-то вроде того.
You tell me we're makin' a tear in the galaxy or whatnot.
И я слышала как врачи говорили, что даже если эта девочка закрывает своим пальцем дыру в его сердце... мой муж истекает кровью
And I heard this doctor saying even though that girl has her finger on the tear in his heart... that my husband's losing... blood.
Этот разлом в земле, ... это дыра в завесе, отделяющей Подземный мир... от мира Живых.
This crack in the earth, ...it's a tear in the veil that separates the Underworld from the World of the Living.
Показать ещё примеры для «tear in»...

дыра вpunched a hole in

Я имею в виду, скоро они начнут искать дыры в истории с похищением Эли.
I mean, it's not gonna take them long before they start punching holes in Ali's kidnap story.
Например о том, что ты здесь прорубаешь дыры в стенах, когда должен быть дома.
Like you're down here punching holes in walls when you ought to be at home.
Кто-то только что проделал дыру в электронной системе безопасности.
Huh. Somebody just punched a hole in the security system.
Ты проделал дыру в своем лице.
You punched a hole in your face.
Раньше я жила с теми, кто меня знал, они не переключали каналы во время рекламы и не пробивали дыру в стене моей гостиной.
I'm used to living with someone who knows me, who knows not to change the channel during the commercials, someone who knows not to punch a hole in my living-room wall.
Показать ещё примеры для «punched a hole in»...

дыра вputting holes in

И это опаснее, чем воронки и дыры в нашей вселенной?
And is that more dangerous than vortexes putting holes in our universe?
А они еще даже не начали делать дыры в стене, чтоб стрелять в него.
And they haven't even started putting holes in the cowin' wall yet to shoot at him.
Ты знаешь, что ты делаешь дыры в стене? О да.
You know you're putting holes in the wall, right?
Эта «житуха» пробила дыру в лодке, а то, что она сказала дальше, потопило.
That «howdy-do» put a hole in the boat, and what she said next sank it.
Он тот, кто спятил и проделал дыру в нашей стене.
He's the one who went crazy and put a hole in our wall.
Показать ещё примеры для «putting holes in»...

дыра вwormhole to

Эта морозилка, как черная дыра в альтернативную вселенную или как?
Is this meat locker, like, a wormhole to an alternate universe or something?
Может появилась чёрная дыра в другую вселенную.
Some wormhole to another universe has opened.
Мне вспоминается момент когда офицера Тейт засосало в черную дыру в шестой серии
I'm reminded of the moment when first officer Tate was sucked into that wormhole in episode six.
И кто из нас попал через черную дыру в другое измерение?
So which one of us slipped through the wormhole Into an alternate dimension?
Я исследовал черную дыру в космосе за много световых лет от этого ресторана, как вдруг меня окружила тьма.
I was exploring a wormhole through space many light years from this restaurant, when suddenly I was surrounded by darkness.

дыра вblack hole

У меня не получилось заставить это работать, а я могу обратить чёрную дыру в звезду, так что в какой-то момент задаёшься вопросом, каковы шансы, что это работает, а не является каким-нибудь большим обманом, который мы повторяем себе
I couldn't make it work, and I could turn a black hole into a sun, so at a certain point, you got to ask yourself what are the odds this is legit and not just some big lie we're all telling ourselves
И, конечно же, у нас есть четвертая глава о черной дыре в начале времен.
And then, of course, we have chapter four. This black hole at the beginning of time.
Черная дыра в центре Вулкана?
They're creating a black hole at the center of Vulcan?
Теперь у меня черная дыра в животе.
Now I have, what you might call, a black hole in my belly.
Есть неправдоподобная вероятность, что мы провалились в черную дыру в так называемую «обратную» вселенную антиматерии, в которой время и энергия больше не существуют.
An unlikely possibility is that we have fallen through the black hole... into the so-called negative universe of antimatter... where time and energy no longer exist.

дыра вpoke holes in

Пожалуйста, перестань выискивать дыры в моём плане о розовых джипах и просто смирись с мыслью, что я покупаю вам всем розовые джипы.
Stop poking holes in the pink Jeep idea, please, and just accept the fact that I'm buying you all pink Jeeps.
Она ищет дыры в нашей истории.
She's trying to poke holes in our story.
И последнее, чего я хочу это вы двое, создающие дыры в твердом публичном признании в котором невиновный гражданин был убит.
The last thing I need is the two of you poking holes in a solid public confession where an innocent citizen was murdered.
Гуру предупреждала о людях, которые будут стараться заткнуть дыры в Сияющем Древе Жизни
The guru warned of people who would try to poke holes in the Shining Tree of Life.
Видимо, твой использует такую же, чтобы пробивать дыры в людях, и через них вся их надежда улетучивалась.
Apparently yours uses it to poke holes in people so all their hope drains out.