for a test — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for a test»

for a testна тест

It is for the first time ever that you have been late for the test. What happened?
Это в первый раз ты опоздал на тест что случилось?
In fact once I dreamt that it attacked me while I was late for a test and naked.
Правда, однажды во сне, он напал на меня... когда я опоздала на тест и была голой.
Have you signed up for the test?
Вы записались на тест?
It took me six months to save up enough money for the tests.
Мне потребовалось шесть месяцев чтоб собрать деньги на тест.
You want your whole life to be like that dream where you show up for the test and you forgot to study?
Ты хочешь,чтобы вся твоя жизнь была как этот сон, где ты приходишь на тест не подготовившись?
Показать ещё примеры для «на тест»...
advertisement

for a testдля тестирования

Program it for testing.
Запрограммируй это для тестирования.
I have therefore carried out my instructions and lured a group of humans to the planet for testing.
Поэтому я следовал моим инструкциям и заманил группу людей на планету для тестирования.
Conduits 12 and 22 are still down for testing.
Туннель 12 и 22 до сих пор отключены для тестирования.
You still have time for testing.
У вас ещё есть время для тестирования.
The new model of prosthetic arms... is ready for testing... thought you might like a sneak peek.
Новая модель протезов рук ... Готов для тестирования... думаю, вы могли бы вглянуть.
Показать ещё примеры для «для тестирования»...
advertisement

for a testдля анализов

My, uh intern is collecting hair and fiber samples now for testing.
Мой... стажер собирает образцы волос и волокон ткани для анализов.
Uh, just tell them she had a medical emergency, you know, that, uh, you had to take her to another room for tests... X-rays.
Просто скажи, что ей необходимо... скажи, что увезла её в другую палату для анализов...
— It's only for tests.
— Мерзавцы! — Просто для анализов.
They just took him down for tests, but he's up, Pace.
Они отвезли его вниз для анализов, но он в порядке, Пэйс.
But first, we'll take some blood for tests.
Но снацала возьмем кровь для анализов.
Показать ещё примеры для «для анализов»...
advertisement

for a testдля испытания

For the test at the church.
Для испытания в церкви.
So, where are we headed for this test?
Так куда мы отправимся для испытания?
Everything's ready for the test.
Все готово для испытания.
...humans selected for testing will follow Dalek instructions.
Отобранные для испытания люди будут подчиняться приказам далеков.
'My armoured Mazda was ready for testing, so I brought in 'our armed security man, 'who had learned in the Special Forces how to have a pixellated face. '
Моя бронированная Мазда была готова для испытания, так что я привел нашего вооруженного охранника, который в спецподразделениях научился как скрывать свое лицо за пикселами.
Показать ещё примеры для «для испытания»...

for a testна тест-драйв

Maybe we should take you for a test drive.
Может нам стоит взять тебя на тест-драйв.
Time to take this baby for a test drive.
Пора бы этой крошке на тест-драйв!
Can I take it for a test drive?
Можно взять ее на тест-драйв?
I made an appointment at a dealership to go for a test drive.
Я договорился с местным дилером, что приду на тест-драйв.
When can we take it for a test drive?
Когда мы сможем взять его на тест-драйв.
Показать ещё примеры для «на тест-драйв»...

for a testна обследование

The only way to really know, is to take him to the hospital for testing.
Единственный способ узнать наверняка — это отвезти его в госпиталь на обследование.
I wanna take you for tests.
Я отвезу тебя на обследование.
So your dad is going to take me over to Ann Arbor on Tuesday morning for some tests.
Вот. Отец хочет отвезти меня в Анн-Арбор утром во вторник на обследование.
Yes. Take Mi-ho there for some tests.
Отведи Ми Хо на обследование.
Did someone come take her for a test?
Кто-то забрал ее на обследование?
Показать ещё примеры для «на обследование»...

for a testдля проверки

— Just for testing...
— Только для проверки...
Before us are the means both for generating ideas and for testing their validity.
Перед нами механизмы, необходимые как для порождения идей, так и для проверки их эффективности.
I care about finding that wreck, so just send the water samples to NCIS for testing.
Я забочусь о поиске места крушения, так что, просто отправьте пробы воды в морскую полицию для проверки.
We'd like you to turn it over to CSU for testing.
Нам бы хотелось, чтобы вы отдали его криминалистам для проверки.
Rush him under wraps to Walter Reed for tests.
Надо срочно связать его и отправить к Уолтеру Риду на проверку.
Показать ещё примеры для «для проверки»...

for a testна экспертизу

We need to take them for tests.
Нам надо отдать их на экспертизу.
I sent part of that muffin to the lab for testing, but I also tested it myself, which ended up being a little faster.
Я отослал часть этих кексов в лабораторию на экспертизу, но я ещё и сам их попробовал, и это закончилось тем что я стал немного шустрее.
They'll be sent back to Washington D.C. for testing.
Они будут направлены в Вашингтон на экспертизу.
(Crying) We're gonna send it out for some tests, but there aren't any other missing people.
Мы отправим его на экспертизу, но больше пропавших людей нет.
It has been taken for testing.
Он передан на экспертизу
Показать ещё примеры для «на экспертизу»...

for a testна экзамен

It's far too sunny out for testing.
Слишком рано для экзамена.
I don't know if it's relevant. Some months ago Nanna Wrote an essay for a test.
Важно ли это, но несколько месяцев назад Нанна написал эссе для экзамена.
— I'm here for the test.
— Я сюда на экзамен.
Tomorrow, you'll go for the test, won't you?
Ты же... Пойдешь завтра на экзамен?
Reminded me of all those years cramming for tests in the basement of the Dartmouth Library.
Напомнило мне о годах, когда я готовилась к экзаменам в подвале Дартмутской библиотеки. Гватемала, Парагвай...
Показать ещё примеры для «на экзамен»...

for a testготовиться к тестам

How else are you gonna study for the tests?
А как еще ты собиралась готовиться к тестам?
She'd help me to study for tests on the sly.
Она тайком помогала мне готовиться к тестам.
When I was cramming for a test and I was tired, I would do a hundred of these, get my blood pumping.
Когда я готовилась к тестам, я уставала, проделывая сотню приседаний, мне удавалось разогнать кровь.
Did you study for this test?
Ты готовился к этому тесту?
Yeah, I gotta study for a test, so...
Ну, мне надо готовиться к тесту, так что...
Показать ещё примеры для «готовиться к тестам»...