на обследование — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на обследование»
на обследование — for some tests
Вот. Отец хочет отвезти меня в Анн-Арбор утром во вторник на обследование.
So your dad is going to take me over to Ann Arbor on Tuesday morning for some tests.
Я еду на обследование.
Just goin' for some tests.
Я просто пришла на обследование.
I'm just here for some tests.
Я отвезу тебя на обследование.
I wanna take you for tests.
Едем в больницу на обследование.
We're going to the hospital for tests.
Показать ещё примеры для «for some tests»...
advertisement
на обследование — for observation
Я могу принудительно направить тебя на обследование.
I can have you committed for observation.
— Как друг, я должна отправить тебя на обследование немедленно.
As your friend, I should be admitting you for observation right now.
Десять минут спустя после установления времени смерти он неожиданно пришёл в себя на каталке, и его оставили на ночь на обследование.
Ten minutes after being pronounced dead he suddenly came back to life on the gurney, and he was held overnight for observation.
Тогда, думаю, тебе следует обратиться в полицию, и если они захотят отправить тебя на обследование, не волнуйся, так положено.
Then, I think you should go to the police, and if they mention something about staying somewhere for observation, it's just routine.
Мисс Хэллер, я начинаю думать, что, может, Вас стоит оставить на обследование.
Ms. Haller, I'm beginning to wonder if we shouldn't admit you for observation.
Показать ещё примеры для «for observation»...
advertisement
на обследование — to be examined
Раз в неделю я буду приводить их на обследование.
Once a week, I will bring women to you to be examined.
Я думаю, тебе нужно на обследование.
I'd like you to be examined.
Ну, э, им все нужно прийти на обследование.
Well, uh, they should all come in to be examined.
— Она пока на обследовании.
— They're still examining her.
Вы же понимаете, что я просто могу отправить вас на обследование к доктору, чтобы определить, были ли вы когда-то беременны.
You realize it would be a simple matter for me to have you examined by a doctor to determine if you've ever been pregnant.
advertisement
на обследование — checkup
Мистер Магнери был на обследовании 23 июля.
Mr. Magneri had a checkup July 23rd.
Если хочешь, я могу и на обследование его сводить.
And, if you want, I can take him to the checkup, too.
Вы недавно отводили вашего ребенка на обследование?
Have you recently taken your baby for a checkup?
Твоя мама и я возьмем Роби на обследование, и после собираемся поужинать вместе.
Your mother and I are taking Robie for his checkup, and then we're gonna grab some dinner together.
Три недели назад, Магнери приехал на обследование.
Three weeks ago, Magneri went in for a checkup.
на обследование — for a check up
Они заберут его на обследование.
They're taking him back to check him over.
К вам зайдёт офицер и отвезёт вас обеих в больницу, на обследование.
An officer's going to come by, take you both to the hospital, get you checked out.
— Знаете, когда я вернусь завтра на обследование, я постараюсь прихватить с собой нашего педиатра, хорошо?
Oh, hey, hey, hey. You know, when I come back to check you tomorrow, — I'll...
Мисс Карсон, как вы отнесетесь к тому чтобы мы положили вас на обследование?
Mrs. Carson, what would you say to checking yourself in with us?
Как бы то ни было, давай сходим на обследование, ладно?
So let's go for a check up, alright?