for observation — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «for observation»

На русский язык «for observation» переводится как «для наблюдения».

Варианты перевода словосочетания «for observation»

for observationдля наблюдения

You should remain in Sick Bay for observation.
Вы должны остаться в медотсеке для наблюдения.
They are goingo keep her overnight for observation.
Ее оставят здесь на ночь для наблюдения.
I would like to keep her overnight, though, for observation.
На ночь я бы хотела оставить ее здесь, для наблюдения.
I want you both to stay overnight for observation.
Я хочу, чтобы вы остались для наблюдения.
You need to stay with us for observation.
Вам нужно остаться у нас для наблюдения.
Показать ещё примеры для «для наблюдения»...
advertisement

for observationдля обследования

I tracked him down, tried to convince him to stay for observation.
Я догнала его внизу, попыталась уговорить остаться для обследования.
No, he's in the hospital overnight for observation.
Нет, его оставили на ночь в больнице для обследования.
They'll keep him here for observation.
Они просто подержат его здесь для обследования.
We're keeping your sister and your father for observation because Laura has that bruising to her abdomen, and Joe just because of his age.
Оставим вашу сестру и отца здесь для обследования. Потому что у Лоры ушибы на животе, ну, а Джо просто из-за возраста.
Are you sure you don't wanna stay just a little while longer For observation?
Ты уверена, что не хочешь остаться еще ненадолго для обследования?
Показать ещё примеры для «для обследования»...
advertisement

for observationпонаблюдать за

But the doctors say she needs rest and they want to hold her for observation.
Но врачи говорят ей нужен отдых и они хотят понаблюдать за ней.
I would like to keep you for observation.
Я хотела бы понаблюдать за вами.
They're keeping her overnight for observation.
Они оставят её на ночь, чтобы понаблюдать за ней.
(Exhales deeply) I need you to stay for observation, at least overnight.
Необходимо понаблюдать за тобой, по крайней мере эту ночь.
The doctors just want to keep him around a little longer for observation.
Врачи просто хотят подержать его немного в больнице, понаблюдать чуток.
Показать ещё примеры для «понаблюдать за»...
advertisement

for observationна ночь для наблюдения

They want to keep us overnight for observation.
Они хотят оставить нас на ночь под наблюдением.
I'd like to keep him overnight for observation.
Я бы оставил его на ночь под наблюдением.
I'll keep her over night for observation.
Я оставлю её на ночь под наблюдением.
I'd like to keep him here overnight for observation in case of a recurrence.
Я бы оставил его на ночь под наблюдением, на случай рецедива.
But to be safe, I want to keep you here overnight for observation, all right?
Но чтобы убедиться, я оставлю вас на ночь для наблюдения.
Показать ещё примеры для «на ночь для наблюдения»...

for observationна ночь

We need to keep you overnight for observation, But you can go home tomorrow.
Мы должны оставить вас здесь на ночь, вы сможете уехать домой завтра.
I think we should keep you overnight for observation, just in case.
Я думаю, мы должны оставить вас на ночь, на всякий случай.
Well, we'll have to keep you overnight for observation, but your prognosis is very good.
Мы оставим вас на ночь, но у вас очень хороший прогноз.
Dr. Hunt, bed seven is admitted for observation, bed five is discharged, I put in a drain in bed nine, and I'm reporting for further instruction.
Доктор Хант, кровать №7 останется у нас на ночь, я выписала кровать №5, поставила дренаж кровати №9, доложила вам и жду дальнейших указаний.
Yeah, but I'd like to keep you overnight for observation.
Да, но я бы хотел, чтобы ты осталась ещё на ночь.
Показать ещё примеры для «на ночь»...

for observationнаблюдать за

We're holding her for observation until the threat can be assessed.
Мы будем наблюдать за ней, пока не будет найден способ обратить чары.
Robbins will be by to scan her and admit her for observation.
Робинс придёт чтобы просканировать её, и продолжайте наблюдать за ней
Uh, the baby will be kept in the hospital's NICU for observation for as long as she needs.
Малышка останется в реанимации для новорожденных, где за ней будут наблюдать столько, сколько это необходимо.
They help me overnight for observation.
Они помогли мне, наблюдали за мной всю ночь.
I'm only here for observation.
Я буду только наблюдать.
Показать ещё примеры для «наблюдать за»...

for observationдля осмотра

If this begins to manifest itself she is to be placed under arrest and transported here for observation.
Если это начнет проявляться ее необходимо взять под арест и привезти сюда для осмотра.
Doctor asked her to stay for observation.
Доктор попросил ее остаться для осмотра.
It's just for observation,sweetie.
Это просто для осмотра, милая.
You should stick around for observation.
— Вам нужно задержаться на осмотр..
We have a head injury coming over for observation.
к нам на осмотр приведут больную с травмой головы.