на ночь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на ночь»

на ночьnight

Куда это вы на ночь глядя без шали?
Where are you going without your shawl and the night air coming?
Никто не ответит. Я отпустил на ночь прислугу.
I gave all the servants the night off.
— Ты отпустил их на ночь?
— You gave them the night off? — Sure.
— Он отпустил меня на ночь.
— He gave me the night off.
— Ты придёшь поцеловать меня на ночь, мама?
— Will you kiss me good night, Mother?
Показать ещё примеры для «night»...
advertisement

на ночьtonight

Джентльмены, вы останетесь здесь на ночь?
Will you gentlemen be remaining here tonight?
Не возражаете, если я останусь здесь на ночь?
Would you mind if I stayed here tonight?
— Вы можете уйти на ночь?
— Can you leave tonight?
Только на ночь.
No, just tonight.
Отвезу-ка я его на ночь снова к себе домой.
I better get him back to my house again tonight.
Показать ещё примеры для «tonight»...
advertisement

на ночьovernight

В детстве я мечтал, чтобы меня на ночь заперли в кондитерской, а вокруг были сласти.
When I was a kid, Joe, I dreamed I was locked up overnight in a pastry shop. And there was goodies all around.
Я предложила ему остаться на ночь, такая гроза разразилась.
I asked him to stay overnight because the weather was so bad.
— Теперь я что, должен оставить ее на ночь у закусочной?
— Now I gotta leave it overnight?
Вообще-то нельзя оставлять на ночь, у нас большая очередь.
— You can keep it overnight. Most people do.
Он должен остаться здесь на ночь?
Does he have to stay overnight?
Показать ещё примеры для «overnight»...
advertisement

на ночьbedtime

В детстве, ни одна сказка на ночь не обходилась у него без превращений.
One was always turning up in the bedtime stories he told in prep school.
Ищешь кого-то... кто бы рассказал тебе сказку на ночь?
Hey, you looking for somebody to read you a bedtime story?
Вы как раз пропустили мою маленькую сказочку на ночь.
You just missed a little bedtime story. No.
Надеюсь, тебе будет что рассказать на ночь своему малышу.
I suppose all this will make a great bedtime story to tell your kid.
Твой папа рассказывал тебе сказки на ночь?
Did your father used to tell you bedtime stories?
Показать ещё примеры для «bedtime»...

на ночьstay here tonight

Оставайся на ночь.
Stay here tonight.
Не желаешь остаться на ночь?
Would you like to stay here tonight?
Можешь остаться на ночь.
You can stay here tonight.
Я попросил ее остаться на ночь у меня.
I told her she could stay here tonight.
Останемся здесь на ночь? — Ты хочешь?
— Shall we stay here tonight?
Показать ещё примеры для «stay here tonight»...

на ночьspend the night

Лучшую комнату! Остаюсь на ночь.
I will spend the night here.
На ночь она меня выгоняет.
She never lets me spend the night.
Мы бы могли хорошенько ее запугать и посадить на ночь за решетку.
Now, we could put a scare into her... and let her spend the night in jail.
Вы точно не хотите, чтобы я осталась на ночь?
Sure you don't want me to spend the night with you?
Мы не можем оставаться здесь на ночь.
We can't spend the night here.
Показать ещё примеры для «spend the night»...

на ночьsleep over

Но бывает, когда люди переходят к тому им кажется, что они обязаны остаться на ночь.
But sometimes when people get involved with that they feel pressure to sleep over.
Останься на ночь.
Sleep over.
Ты можешь остаться на ночь.
You can sleep over.
— Джейк, можешь остаться на ночь?
— Jake, can you sleep over?
Оставайтесь у нас на ночь.
You can sleep here.
Показать ещё примеры для «sleep over»...

на ночьnightcap

Может, пропустим по стаканчику на ночь?
You want to come up for a nightcap?
На этот раз у тебя есть ордер, или зашёл стаканчик на ночь пропустить?
So you got a warrant this time, or you just stop by for a nightcap?
Не хочешь выпить со мной, Эллисон и Куинсом по рюмочке на ночь?
Would you like to join me and Allison and Quince for a nightcap?
Что ж, в таком случае, я отправлюсь туда и мы с ним пропустим стаканчик на ночь.
I think I'll go and join him for a nightcap.
Я приведу с собой Холлидея выпить на ночь.
I'll bring Halliday back for a nightcap.
Показать ещё примеры для «nightcap»...

на ночьstay

Если заплатишь больше, сможешь остаться на ночь.
If you give me more, you can stay.
Останешься на ночь?
— Do you wanna stay?
Вот я решил узнать: нельзя ли на ночь остаться здесь?
So I was, um... gonna ask if I could stay here.
Вы ведь останетесь на ночь, не так ли?
You'll stay over, won't you?
Но если ты останешься на ночь и спустишься к завтраку, они начнут считать тебя своим новым папой.
If you stay over, have breakfast, they'll start thinking of you as their new dad.
Показать ещё примеры для «stay»...

на ночьstay here all night

Думаю, вам лучше остаться здесь на ночь.
I think you'd better stay here all night.
Можешь остаться здесь на ночь.
You can't stay here all night.
Итак, Лиззи, ты собираешься остаться на ночь?
So, Lizzie, are you planning on staying the night?
Разве не останешься на ночь?
Aren't you going to stay for a night?
Смогу остаться на ночь.
I can stay all night.
Показать ещё примеры для «stay here all night»...