bedtime — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «bedtime»

/ˈbɛdtaɪm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «bedtime»

«Bedtime» на русский язык переводится как «время сна» или «время ложиться спать».

Варианты перевода слова «bedtime»

bedtimeспать

Past our bedtime.
Пора спать.
Way past our bedtime.
Пора спать.
Even with an early bedtime in the winter you could occasionally see the stars.
Даже ложась зимой спать пораньше, при случае можно было увидеть звёзды.
Well, now its bedtime.
Ну, теперь пора спать.
Five more minutes before bedtime.
Ещё пять минут — и спать.
Показать ещё примеры для «спать»...
advertisement

bedtimeсказку на ночь

Hey, you looking for somebody to read you a bedtime story?
Ищешь кого-то... кто бы рассказал тебе сказку на ночь?
You want me to read you a bedtime story?
Хочешь я прочитаю тебе сказку на ночь? Я прочитаю.
Tell you a bedtime story?
Рассказал сказку на ночь?
Then she will tell you the bedtime story.
Тогда она расскажет вам сказку на ночь.
Yes, we will be requiring a bedtime story.
Да, мы заказываем сказку на ночь.
Показать ещё примеры для «сказку на ночь»...
advertisement

bedtimeперед сном

Take this once a day, at bedtime.
Принимайте это раз в день, перед сном.
Oh, come on, all kids have their bedtime rituals to put them to sleep.
Да ладно, у всех детей есть ритуалы перед сном, помогающие им заснуть.
As I recall, in junior high, you had your own bedtime ritual.
Мне так вспоминается, в старших классах у тебя тоже был ритуал перед сном.
Has your father ever read you a bedtime story, Meggie?
Твой папа когда-нибудь читал тебе перед сном, Мегги?
— Every night at bedtime.
— Каждый вечер перед сном.
Показать ещё примеры для «перед сном»...
advertisement

bedtimeпора спать

Bedtime, Johnny.
Пора спать, Джонни.
Bedtime.
Пора спать.
Children, bedtime!
Дети, пора спать!
Elizabeth, your bedtime too!
Элизабет, милая, пора спать!
Bedtime.
Пора спать.
Показать ещё примеры для «пора спать»...

bedtimeна ночь

I suppose all this will make a great bedtime story to tell your kid.
Надеюсь, тебе будет что рассказать на ночь своему малышу.
Matt decided to make himself a homemade pizza for a bedtime snack.
Мэтт захотел приготовить себе домашней пиццы на ночь.
You have to read us a bedtime story.
Ты должен почитать нам на ночь.
When I was little, your mom used to tell me bedtime stories.
Когда я была маленькой, твоя мама рассказывала мне истории на ночь.
The best bedtime story ever.
Самая лучшая история на ночь.
Показать ещё примеры для «на ночь»...

bedtimeсказки

I want you to bunk next to me you know, read me bedtime stories, tuck me in.
Будешь рассказывать мне сказки и петь колыбельную.
Just seemed ... old-fashioned ... like he probably had tons of kids who climb all over him at bedtime.
Вид у него был старомодный, будто у него десять детей, и он читает им сказки.
You told me a bedtime story every night when I was small.
Когда я была маленькой, ты рассказывал мне сказки на ночь.
I never read you those bedtime stories, I never took you on those picnics.
Я никогда не читал тебе сказки на ночь, никогда не возил на пикник.
We like bedtime stories.
Мы все любим сказки.
Показать ещё примеры для «сказки»...

bedtimeложиться спать

You open those up before bedtime.
Ты открываешь эти перед тем, как ложиться спать.
It was past their bedtime.
В это время им уже нужно ложиться спать.
You both getting ready for bedtime?
Оба готовы ложиться спать?
— It was nearly bedtime so...
Пришла пора ложиться спать, ну и...
It is way past their bedtime.
И прошло время ложиться спать.
Показать ещё примеры для «ложиться спать»...

bedtimeкроватку

Okay, well, bedtime for this logo fan, okay?
Фанату логотипов пора в кроватку, ты не против?
Are we up past your bedtime?
Тебе давно пора в кроватку?
Oh, is it past their bedtime?
Им уже пора в кроватку?
It's way past your bedtime.
Вам давно пора в кроватку.
You can do one more thing and then it's bedtime.
Еще что-нибудь ОДНО и в кроватку.
Показать ещё примеры для «кроватку»...

bedtimeвремя спать

Quite a bedtime story.
Совсем время спать рассказа.
Bedtime.
Время спать.
Bedtime...!
Время спать!
Bedtime.
Время спать.
Bedtime...
Время спать...
Показать ещё примеры для «время спать»...

bedtimeкровать

It is way past your bedtime.
Тебе разве не пора в кровать.
Children, bedtime.
Дети, в кровать.
Okay. Bedtime.
Пора в кровать.
It's past bedtime.
Скорее в кровать.
Besides, it's my bedtime.
Устал, пора в кровать.
Показать ещё примеры для «кровать»...