на экзамен — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на экзамен»
на экзамен — exam
Они приходят на экзамен с матерями?
They take their mothers to the exam?
На следующий день папа отвёз меня на экзамены.
The next day, Dad took me to the exam.
Вы несомненно провалитесь на экзамене.
Surely you will fail the exam.
Куба, я знаю, что тебя нет дома, что ты пошел на экзамен.
Kuba, I know you are not home, because of your exam.
Удачи тебе на экзамене!
And good luck with the exam.
Показать ещё примеры для «exam»...
advertisement
на экзамен — test
Ты списывала у меня на экзамене по химии.
You cheated off my test in chemistry.
Я... это было как на экзамене.
I... it was like a test.
Сын Чжо на экзамен пошел.
— He should be doing the test now.
Итак, на экзамене они попытаются заставить тебя думать, что связь между двумя вещами является причинно-следственной.
So, the test will try to trick you into thinking that a correlation between two things is actually a causation.
Выбирая бутылку вина, ты чувствуешь себя как на экзамене.
But when you pick a wine bottle, you always feel like you're taking a test.
Показать ещё примеры для «test»...
advertisement
на экзамен — for midterms
На экзаменах.
For midterms.
«Медвежатничай на экзаменах»
«Bear Down For Midterms.»
— Медвежатничай на экзаменах.
— «Bear Down For Midterms.»
Поэтому «Медвежатничай на экзаменах»!
It's «Bear Down For Midterms.»
Медвежатничай на экзаменах!
«Bear Down For Midterms.»
Показать ещё примеры для «for midterms»...
advertisement
на экзамен — on the final
— Это будет на экзамене?
— Uh, will this be on the final?
Лишь бы этoгo бредoвoгo прирoдoведения не былo на экзамене.
I really hope this tree-hugger crap isn't on the final.
— Что на экзамен?
— What's on the final?
На экзамене я подменил его работу на свою.
I switched my final paper with his.
Да, у меня есть повторяющийся сон, что я на экзамене по биохимии, и я еще не изучала.
Yes, I have this reoccurring dream that I have this biochemistry final, and I haven't studied.
Показать ещё примеры для «on the final»...
на экзамен — on my sats
Джефф, знаешь, как адвокаты называют тех, кто обманывает адвокатов, мухлюет на экзаменах, и обманом получает должность в фирме?
Jeff, you know what lawyers call someone who defrauds the state bar, cheats on his SATs, and cons his way into a firm?
Ну, это потому что у Картера был отличный результат на экзаменах.
Well, that's because Carter got a perfect score on his SATs.
Я набрал 690 баллов на экзамене.
Hey, I got a 690 on my SATs.
Списала на экзаменах и поступила в Йель*. * крутейший крупнейший частный университет.
Cheated on my SATs and got into Yale.
Я прошёлся с ним по основам тригонометрии, чтобы он помог сыну порвать всех на экзаменах.
I walked him through basic trigonometry so he could help the kid crush the SATs.
Показать ещё примеры для «on my sats»...
на экзамен — to take the test
Сам решил не идти. но все-таки пошел на экзамен.
He decided not to. But still, it was hard for him to finally decide to take the test.
И вы пойдете на экзамен?
Are you going to take the test?
Пойдешь завтра на экзамен?
You're going to take the test tomorrow, right?
Знаю, ты уже в школе на экзамене.
I know you're at school already, about to take the test.
Теперь, если позволишь, мне нужно идти на экзамен.
Now, if you'll excuse me, I've got a test to take.
Показать ещё примеры для «to take the test»...
на экзамен — at the boards
Что бы ты не наговорил ему на экзамене, ты произвел на него впечатление.
Now whatever you told him at the boards really impressed him.
Потому что я не могу понять, что делать с Тулейном, и со всем остальным, что произошло на экзамене.
'Cause I cannot figure out what to do about Tulane, and there's this whole other thing that happened at the boards.
Покажи им на экзаменах."
Kick butt on the boards."
Чтобы помочь. Пускай, на экзамене каждый будет сам за себя, но если будем заниматься вместе, то все его сдадим.
To help you, because even though we all take the boards alone, if we work together, we can all pass.
Или, если открывается кровотечение, и пациент... Ты не на экзамене, Кепнер.
Or, uh, if--if the patient hemorrhages, or if the patient-— this isn't your boards, Kepner.
Показать ещё примеры для «at the boards»...