for a ride — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for a ride»

for a rideпрокатиться

— You wanna go for a ride eh?
Прокатиться желаете?
Can I go for a ride?
— Можно мне прокатиться?
— Can he go for a ride?
— Можно ему прокатиться?
— Gonna go for a ride.
— Собираюсь прокатиться.
Hey, you wanna go for a ride?
Эй, хочешь прокатиться?
Показать ещё примеры для «прокатиться»...
advertisement

for a rideчто подвёз

— Nice meeting you, and thank you again for the ride.
— Мне тоже приятно, и спасибо ещё раз, за то, что подвез.
— Thanks for the ride, Prime.
Спасибо, что подвез, Прайм!
Thanks for the ride, Trent.
Спасибо, что подвёз, Трент.
— Thanks for the ride.
Спасибо, что подвез.
Thanks for the ride, Pacey.
Спасибо, что подвёз, Пэйси.
Показать ещё примеры для «что подвёз»...
advertisement

for a rideза поездку

Well, thanks for the ride.
Что ж, спасибо за поездку.
— Thanks for the ride !
— Эй! — Спасибо за поездку!
— All right, thanks for the ride, Kramer.
— Спасибо за поездку, Крамер.
Thank you. Thanks for the ride.
Спасибо вам за поездку.
Who pays $20,000 for a ride to Paris?
Кто может заплатить $20 000 за поездку в Париж?
Показать ещё примеры для «за поездку»...
advertisement

for a rideпокататься

Anybody else want to go for a ride?
Может кто-нибудь захочет покататься?
Simple Simon is out for a ride!
Саймон Простак собирается покататься!
— Hey, Mommy, can Daniel come for a ride?
Мамочка, Дениэлу можно покататься?
Mon, wanna go for a ride in my racecar?
Эй, Мон, хочешь покататься в моей спортивной машине?
Do you want to take me for a ride?
Возьмешь меня покататься.
Показать ещё примеры для «покататься»...

for a rideна прогулку

Maybe we went for a ride after the movie and had a flat.
Может быть, мы отправились на прогулку после кино и колесо спустило.
She; d take me for rides in the hills above Sunset.
Мы поехали на прогулку по бульвару Сансет.
May I invite you for a ride?
Могу я пригласить Вас на прогулку?
We going for the ride now?
Мы идём на прогулку?
We going for the ride.
Мы идём на прогулку.
Показать ещё примеры для «на прогулку»...

for a rideпрокатить

And yet, if two lean, mean, play-by-their-own-rules... motorcycle-riding men strolled up to this booth... and beat the shit out of us two humorous guys, right... and asked you out for a ride, you would be weak at the knees.
И всё же, если двое тощих, злющих, на всех плюющих байкеров вломятся в этот бар, начистят репы двум таким юморным парням, как мы, и предложат прокатить вас на своих чопперах — вы не сможте устоять. — Сможем.
Just wanted to take him for a ride in the camper.
Он только хотел прокатить их в автофургоне.
I could bring my new car around and take you for a ride.
Я мог бы пригнать мою новую машину и прокатить тебя.
Sorry I can't take you for a ride.
Правда, прокатить тебя не могу.
Let's ask them to take us for a ride.
Давайте попросим их прокатить нас.
Показать ещё примеры для «прокатить»...

for a rideкататься

When do we go for a ride?
Когда поедем кататься?
A woman gets in your car, you take her for a ride in the woods...
Завлёк женщину в машину, повёз кататься в лес.
Come, put your clothes on, and we will go for a ride.
Идём, оденься и мы поедем кататься.
So, when do we get to go for a ride?
Так когда мы поедем кататься?
We are going for a ride.
Поехали кататься.
Показать ещё примеры для «кататься»...

for a rideчто подбросил

Thanks for the ride home.
Спасибо, что подбросил.
Thanks for the ride.
Спасибо, что подбросил.
— Thanks for the ride.
— Спасибо, что подбросил.
Thanks for the ride.
— Спасибо, что подбросил.
Thanks for the ride.
—пасибо, что подбросил.
Показать ещё примеры для «что подбросил»...

for a rideпрогуляться

I want to go for a ride, are you coming with me?
Я хочу прогуляться. Пойдёшь со мной?
You wanna come for a ride?
Не хочешь прогуляться? Пошли!
Anybody feel like going for a ride?
Кто хочет прогуляться?
I went for a ride.
Решила прогуляться.
Want to go for a ride?
Хочешь прогуляться?
Показать ещё примеры для «прогуляться»...

for a rideпоехать

Zia, you wanna go for a ride?
— Зиа, ты не хочешь поехать? -Хочу.
First, we're all gonna go for a ride down to our office.
— Но сначала мы должны все вместе поехать к нам в участок.
When you criticize him for not remembering things, he can get aggressive, so we're gonna try something completely new and try going along for the ride with him.
Когда Вы критикуете его за забывчивость, он может стать агрессивным, поэтому мы попробуем кое-что другое. Согласитесь поехать с ним.
You know, I'm gonna go for a ride and check something out. You got this?
Знаешь, я пожалуй поеду и проверю кое-что.
Come on, let's go for a ride.
Ну давай, поедем.
Показать ещё примеры для «поехать»...