for a few days — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «for a few days»

На русский язык «for a few days» переводится как «на несколько дней».

Варианты перевода словосочетания «for a few days»

for a few daysна несколько дней

Just for a few days.
— Всего лишь на несколько дней.
I think you better stay put for a few days.
Я думаю, тебе лучше остаться на несколько дней.
— Will you put me up for a few days?
— Вы не приютите меня на несколько дней?
You heard what McNamara said. It will only be for a few days.
Ты же слышал, это всего на несколько дней.
John, darling, it would only be for a few days.
Джон, дорогой, это только на несколько дней.
Показать ещё примеры для «на несколько дней»...
advertisement

for a few daysна пару дней

Maybe this will keep you home when you belong for a few days.
Может, это удержит тебя дома на пару дней.
Enough for a few days.
Хватит на пару дней.
But, just postpone your induction for a few days. Please.
Но, может отложишь посвящение на пару дней, пожалуйста...
You and the others better lay low for a few days.
Тебе и остальным лучше залечь на пару дней.
Come for a few days at least.
Приезжай хотя бы на пару дней.
Показать ещё примеры для «на пару дней»...
advertisement

for a few daysв течение нескольких дней

I mean, I am gonna train with him for a few days.
Я просто буду тренироваться вместе с ним в течение нескольких дней.
They can handle things around here for a few days.
Они могут справиться с ней в течение нескольких дней.
She will be upset for a few days and she will forget.
Она будет расстроена в течение нескольких дней и после она забудет.
It would be for a few days.
Это было в течение нескольких дней.
You were out of it for a few days.
Вы были в таком состоянии в течение нескольких дней.
Показать ещё примеры для «в течение нескольких дней»...
advertisement

for a few daysещё несколько дней

Just for a few days.
Еще несколько дней.
You can stay here for a few days.
Вы останетесь здесь ещё несколько дней.
Luckily, it's not broken, but sure as hell it's gonna sting for a few days.
К счастью, он не сломан, но чертовски уверен, будет больно еще несколько дней.
— She won't be back for a few days.
— Она не вернется еще несколько дней.
We're not going to be doing that business for a few days.
Мы не будем заниматься этим бизнесом еще несколько дней.
Показать ещё примеры для «ещё несколько дней»...

for a few daysуже несколько дней

Yes, for a few days now.
Ага, уже несколько дней.
— Not for a few days.
— Нет, уже несколько дней.
I wanted to go for a few days, because I thought it would help.
Я хотел это сделать уже несколько дней, думая, что мне это поможет.
For a few days, farther away at first, but he comes closer.
Уже несколько дней. Сначала он держался вдалеке, но... Он всё ближе и ближе.
Not for a few days.
Уже несколько дней.
Показать ещё примеры для «уже несколько дней»...

for a few daysнекоторое время

I have to stay here for a few days.
Я должна еще некоторое время побыть здесь.
I will help you, but only if you promise to stay here for a few days so I can keep an eye on you.
Ладно. Я помогу тебе, если только ты пообещаешь мне оставаться здесь некоторое время, чтобы я могла приглядывать за тобой.
They're staying with us for a few days.
Они будут у нас некоторое время.
It shouldn't be a bad idea to stay at his mother's house just for a few days.
побыть в доме матери некоторое время.
If only I could buy some time, get away from the world for a few days.
Если бы только у меня было время, чтобы подготовиться. Спрятаться на некоторое время.
Показать ещё примеры для «некоторое время»...

for a few daysна нескольких дней

Go away for a few days.
Уезжай на нескольких дней.
We could take him for a few days.
Мы могли бы взять его на нескольких дней.
I usually make my best decisions when I turn my brain off for a few days.
Я обычно принимаю свои лучшие решения тогда, когда мой мозг отключается на нескольких дней.
He's coming for a few days to visit his father.
Он приедет на нескольких дней, чтобы навестить своего отца.
So for a few days of quiet, we buy ourselves a political problem that'll dog us all the way through the election?
То есть для нескольких дней тишины, мы покупаем себе политические проблемы, которые будут преследовать нас до самых выборов?
Показать ещё примеры для «на нескольких дней»...

for a few daysненадолго

For a few days.
Ненадолго.
She left for a few days.
Она уехала ненадолго. Надеюсь, что ненадолго.
— I'm just here for a few days.
— Я здесь ненадолго.
— Oh, she's gone away for a few days.
— Уехала ненадолго.
Sean's been in a little accident, so he's gonna stay with us for a few days.
С Шоном произошел несчастный случай, поэтому он останется у нас ненадолго.
Показать ещё примеры для «ненадолго»...

for a few daysещё пару дней

Stick around for a few days and enjoy your triumph.
Побудь тут еще пару дней и насладись своим триумфом.
— You can hold off for a few days?
— Продержитесь еще пару дней?
We'll stay here for a few days.
Пробудем здесь ещё пару дней.
Won't be for a few days.
Не поднимусь еще пару дней.
Can you extend my sick leave for a few days?
Могу ли я продлить отпуск ещё на пару дней?
Показать ещё примеры для «ещё пару дней»...

for a few daysна пару деньков

Have fun for a few days now.
Повеселись пару деньков.
Just lay low on the Collin front for a few days, till this blows over.
Пару деньков держись подальше от Коллина, пока все не утихомирится.
I want to stay at this peaceful fairyland being immortal for a few days before coming back
Я ещё пару деньков побуду на этом славном островке бессмертных небожителей.
I think it's better if you get away from here for a few days.
Я думаю, будет лучше, если ты уедешь отсюда на пару деньков.
— Just for a few days
— Всего на пару деньков
Показать ещё примеры для «на пару деньков»...