ещё пару дней — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ещё пару дней»

ещё пару днейfew more days

Ещё пару дней здесь, и я сэкономлю себе шесть недель спецподготовки.
Few more days in here, I can save myself six weeks at base camp.
Прояви ко мне немного уважения. Дай мне ещё пару дней на доставку.
Now I need for you to show me a little respect, and give me a few more days for delivery.
Джек, мне нужно провести здесь еще пару дней.
Jack, I need a few more days here.
Еще пара дней.
A few more days...
Оно может подождать еще пару дней.
It can wait a few more days.
Показать ещё примеры для «few more days»...
advertisement

ещё пару днейcouple of days

Итак, мы ждем в Канзас-Сити ещё пару дней до того как мы сможем поговорить с этой женщиной?
So, we wait around Kansas City for a couple of days until we can talk to this woman?
Но это может занять еще пару дней.
It takes a couple of days probably.
Но раз уж ты оказался здесь, потерпи ещё пару дней.
But since you are here try to stick it out for a couple of days.
Я пытался выторговать еще пару дней, но... — Мои коллеги были неумолимы. — Не расстраивайся.
I could delay a couple of days, but my colleagues would wonder.
Ты знаешь, может нам подождать еще пару дней,а?
You know what, maybe we should wait a couple of days, huh?
Показать ещё примеры для «couple of days»...
advertisement

ещё пару днейcouple more days

Вы сделаете мне одолжение, дав ещё пару дней.
You want to do me a favor, you give me a couple more days.
Просто дай мне еще пару дней.
Just give me a couple more days.
Наверное ещё пара дней.
A couple more days, maybe.
Дайте нам еще пару дней, похоже мы начали до чего-то докапываться.
Give us a couple more days, we are actually getting somewhere.
— Сможем подождать еще пару дней, так?
— We can wait a couple more days, right?
Показать ещё примеры для «couple more days»...
advertisement

ещё пару днейfew days

Дай мне ещё пару дней.
Give me a few days.
Я предлагал починить разрушенные ворота за такую цену, что ещё пару дней назад они бы меня с руками оторвали.
I offered prices for fixing crumbling gateposts they would have snapped my hand off for a few days ago.
Ещё пару дней назад я думал, что ни во что не верю.
Until a few days ago, I was convinced there was nothing I believed in.
Побудь тут еще пару дней и насладись своим триумфом.
Stick around for a few days and enjoy your triumph.
Я отлеживаюсь еще пару дней.
I... Sit a few days.
Показать ещё примеры для «few days»...

ещё пару днейanother day or two

Ещё пару дней, надеюсь?
Another day or two, I hope?
Джордж, еще пару дней я могу снимать без Ховарда, но...
Gentlemen, I can shoot around Howard for another day or two, but...
Но сперва я хочу еще пару дней.
But I wanna give it another day or two first.
Думаю, это займет ещё пару дней.
Probably another day or two.
— Нужна еще пара дней, чтобы подготовить деньги.
Need about a day or two to come up with the money, jefe.
Показать ещё примеры для «another day or two»...

ещё пару днейtwo more days

У тебя есть еще пара дней.
Hang in for two more days.
Ещё пара дней и контейнер был бы похоронен на свалке.
Two more days, and that bin would have been buried in a landfill.
Только придётся подождать. Она останется на Баджоре ещё пару дней.
But she's staying on Bajor two more days.
Ещё пара дней и мне придётся отправлять кавалерию.
Two more days and I'm going to have to call in the cavalry.
Пожалуйста, Давай подержим это в секрете еще пару дней, пока она не уедет в Европу?
So, please, please, please, please, can we just keep this under wraps for two more days till she leaves for Europe?
Показать ещё примеры для «two more days»...

ещё пару днейdays

А Чейз сделал бы все, чтобы доказать твою правоту. Любой из них решил бы дело еще пару дней назад.
Any one of them would have solved this days ago.
Ещё пару дней назад вы ходили по моему же царству и обращались со мной, как с крепостным.
Days ago, you were strutting about my offices, treating me like a peasant in my own kingdom.
Да ладно, я заканчиваю с ним ещё пару дней, какое мне дело?
I'll be done with him in 2 days. It's fine with me. You know what?
Но предупреждаю, возможно еще пару дней... будут происходить странные события. Этот как повторные толчки после землетрясения.
But I should warn you that sometimes for a day or so after strange events, much like aftershocks from an earthquake.
Если ещё пару дней он будет таким же безупречным, я его выставлю.
If he doesn't screw up in a day or 2, he's out.
Показать ещё примеры для «days»...