couple of days — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «couple of days»

couple of daysпару дней

Now stay away for a couple of days.
А теперь скройся на пару дней.
All right, drop out of sight for a couple of days.
Уйдите в тень на пару дней.
You boys take care of the office for a couple of days.
Так, ребята, вы остаётесь в лавке главными на пару дней.
A couple of days.
Пару дней.
I was thinking about coming here for a couple of days.
Я колебался пару дней, пока не решился прийти.
Показать ещё примеры для «пару дней»...
advertisement

couple of daysнесколько дней

A couple of days.
Несколько дней.
Could take us a couple of days.
Это может занять несколько дней.
He ought to wait a couple of days.
— Он должен подождать несколько дней.
You better give the group a couple of days rest.
Ты лучше дай группе несколько дней отдыха.
The lover must have left a couple of days ago.
Любовник должно быть уехал несколько дней назад.
Показать ещё примеры для «несколько дней»...
advertisement

couple of daysдва дня

Took us a couple of days to clean up after that little lot.
Два дня приводили тут все в порядок.
I must get introduced to her and win her favour — become her lover... But all that will take time, and she is 87 years old: she might be dead in a week, in a couple of days even!
Представиться ей, подбиться в её милость, — пожалуй, сделаться её любовником, — но на это все требуется время — а ей восемьдесят семь лет, — она может умереть через неделю, — через два дня!
What about the past couple of days? They happened, you know?
— А эти два дня не имеют значения?
Over the past couple of days, I gave myself a long hard look in the mirror, and I did not like what I saw.
В последние два дня я долго смотрела в зеркало и то, что я там видела, мне не понравилось.
Okay, I know this has been a really tough couple of days, but everyone has pulled together, and I am so proud and so pumped because I honestly think that this might be the best show we have ever done.
Я знаю, эти два дня были очень трудными, но все работали дружно, и я очень горжусь что возможно это станет лучшим шоу из всех, что мы делали.
Показать ещё примеры для «два дня»...
advertisement

couple of daysдни

These last couple of days with Kristina and, you know, having Nora...
Всё, что происходит в эти дни с Кристиной, и забота о Норе...
I just want to say, like, living with you guys the last couple of days has been life-changing, seriously.
Я только хотел сказать, что эти дни у вас в доме изменили мою жизнь, серьёзно.
We lost a few days there, and it's all gonna be about focus and hard work for the next couple of days.
Мы потеряли несколько дней, и нам нужно сфокусироваться и усердно работать следующие дни.
If we don't hear anything in the next couple of days, I say we start making some waves.
Если ничего не узнаем в ближайщие дни, то думаю, поднимем шум.
It's been good... looking after the little ones these last couple of days.
Прекрасно ... уход за детьми в эти дни.
Показать ещё примеры для «дни»...

couple of daysещё пару дней

— You around for a couple of days?
А Вы будете здесь еще пару дней?
So, we wait around Kansas City for a couple of days until we can talk to this woman?
Итак, мы ждем в Канзас-Сити ещё пару дней до того как мы сможем поговорить с этой женщиной?
But since you are here try to stick it out for a couple of days.
Но раз уж ты оказался здесь, потерпи ещё пару дней.
I could delay a couple of days, but my colleagues would wonder.
Я пытался выторговать еще пару дней, но... — Мои коллеги были неумолимы. — Не расстраивайся.
You know what, maybe we should wait a couple of days, huh?
Ты знаешь, может нам подождать еще пару дней,а?
Показать ещё примеры для «ещё пару дней»...

couple of daysпару дней назад

A couple of days.
Пару дней назад.
A couple of days later...
Пару дней назад...
— What do you think? Couple of days old?
Как ты думаешь... пару дней назад?
Was one brought in in the last couple of days?
Ту что появилась пару дней назад?
As to when, couple of days.
— Что же до когда — пару дней назад.
Показать ещё примеры для «пару дней назад»...

couple of daysпоследние дни

He done lost his mind these last couple of days.
Он просто помешался за последние дни.
I have had a rather trying couple of days.
Я так страдала в последние дни...
Their cause has been cooking for the last couple of days.
Их сторона готовилась все последние дни.
I hope I proved myself over the last couple of days Do you believe me now?
Надеюсь, за последние дни вы смогли их оценить?
But I am truly deeply saddened, Ms. Tremblay, by the events that have occurred in the past couple of days.
Но я глубоко опечалена, госпожа Трамбле... Событиями, которые произошли в последние дни.
Показать ещё примеры для «последние дни»...

couple of daysпару деньков

Take Jay out of town for a couple of days.
Увези Джея из города на пару деньков.
Couple of days, maybe a week.
Пару деньков, неделю.
Give me a couple of days.
Дай-ка мне пару деньков.
How's about laying over at my house for a couple of days?
Может заскочем ко мне в берлогу на пару деньков?
Why don't I get ready and soak in the tub for a couple of days?
Джейн, мне нужно подготовиться, полежать в ванной пару деньков.
Показать ещё примеры для «пару деньков»...

couple of daysнескольких дней

Getting your power back is what these intensive sessions over the past couple of days have been about.
Снова стать сильным вот для чего эти сеансы проводимые в течении последних нескольких дней.
Yes, but I should be able to ride within a couple of days.
Да, но я должен быть в состоянии поехать в течение нескольких дней.
Over the next couple of days Barney and Robin continued to be happier than ever.
На протяжении нескольких дней Барни и Робин были счастливы, как никогда.
I have a lot questions about the last couple of days.
У меня есть куча вопросов насчет последних нескольких дней.
After the last couple of days.
После последних нескольких дней.
Показать ещё примеры для «нескольких дней»...

couple of daysпару выходных

You take a couple of days off. Okay?
Ладно, возьми себе пару выходных.
Well, I gave her a couple of days off.
Хорошо, я даю ей пару выходных.
Go home, take a couple of days off.
Иди домой, возьми пару выходных.
I had a couple of days off, went fishing.
Я брал пару выходных — отправился на рыбалку.
Took a couple of days off.
— Взял пару выходных.
Показать ещё примеры для «пару выходных»...