fingered — перевод на русский
Быстрый перевод слова «fingered»
«Fingered» на русский язык можно перевести как «пальцами».
Варианты перевода слова «fingered»
fingered — пальцы
And her with that sparkler on her finger, and $30 in her purse?
У неё обожжены пальцы, и не тронуты 30 долларов в кошельке.
Stick your fingers in your ears and count to 100.
Этого ещё не хватало! Засунь пальцы в уши и считай до ста.
Money slips through my fingers.
Деньги текут сквозь пальцы, как вода.
For the colliery had only begun to poke its skinny black fingers through the green.
Тогда костлявые черные пальцы копей только начали пронзать ее зелень.
En route, she, Captain Jacoby and the falcon slipped completely through our fingers.
По дороге она, капитан Якоби и сокол просто сквозь пальцы у нас просочились.
Показать ещё примеры для «пальцы»...
advertisement
fingered — пальчики
Therese, look at her pretty fingers...
Тереза, посмотри на её пальчики...
Little fingers and toes, little pudenda making a bump.
Маленькие пальчики, ножки, маленькая пиписка.
Imagine you are sucking the little fingers of a lady or...
Представь, что ты обсасываешь маленькие пальчики у леди, или...
— Her fingers are very tiny.
— Ее пальчики такие крошечные.
Oh, look at the little fingers.
Ой, какие маленькие пальчики!
Показать ещё примеры для «пальчики»...
advertisement
fingered — руки
You have such kind fingers.
У тебя такие добрые руки.
No finger bowls?
И руки не надо мыть?
It was your fingers I fell in love first.
Первое, что я полюбил в тебе — твои руки.
My fingers itch.
Ох, руки чешутся!
With these blood-soaked fingers...
Мои руки в крови...
Показать ещё примеры для «руки»...
advertisement
fingered — мизинец
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger.
Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
A little finger.
Мизинец.
I will give you a magic ring... who ever places it on their finger will instantly return to me.
Чудище: Но а коль не приедет никто, на утренней заре надень на мизинец кольцо — сам воротишься!
— My little finger.
— Мой мизинец.
Yakuza gangsters have a ritual in which they sometimes cut off their little finger.
У членов якудза существует ритуал в ходе которого они отрезают себе мизинец.
Показать ещё примеры для «мизинец»...
fingered — пальцем не пошевелил
If he loved us both, why didn't he lift a finger to help my dad?
Если Бог нас так любит, то почему Он даже пальцем не пошевелил, чтобы защитить моего папу?
He didn't lift a finger to amuse me. Oh!
Он и пальцем не пошевелил, чтобы рассмешить меня.
If it was up to me, I wouldn't have lifted a finger.
Если бы не он, я бы и пальцем не пошевелил.
No, you see... he won't lift a finger, that's why I called you.
Видите ли он даже пальцем не пошевелил, вот почему я звоню вам.
Lisa never lifts a finger.
Лиза никогда и пальцем не пошевелит.
Показать ещё примеры для «пальцем не пошевелил»...
fingered — пальцев на руках
His fingers and toes are dying already.
Его пальцы рук и ног уже отмирают.
these women... have fingers... with the same sensitivities as their legs.
У таких женщин пальцы рук так же чувствительны, как и ноги.
We're going to use them to make Otesánek's fingers and toes.
Мы хотим сделать из них для Отёсанека пальцы рук и ног.
They're really more like fingers.
Они больше похожи на пальцы рук.
The development of his fingers and toes exactly matches present development of man.
Развитие его пальцев на руках и ногах полностью совпадает с современным уровнем развития человека.
Показать ещё примеры для «пальцев на руках»...
fingered — указал на
And he put the finger on me.
И он указал на меня.
So you finger me?
И ты указал на меня?
Look... I'm sorry about pointing the finger at you.
Послушай... прости, что я указал на тебя...
— Krusty, I'm man enough to admit I was wrong, and I'm sorry I fingered you in court.
— Красти, я признаю свою вину, и прости меня за то, что указал на тебя в суде.
Ooh. «A known associate, one Edmund Reese, fingers Raymond in the 1985 heist of a rare comic-book collection. »
Вот ещё. Некий Эдмунд Риз указал на Рэймонда как на участника кражи коллекции редких комиксов в 1985-м году.
Показать ещё примеры для «указал на»...
fingered — показывать пальцем
Well, you will never point the finger of blame at anyone ever again.
Ну, вы никогда не будете показывать пальцем вины на кого-либо снова.
We don't have to name names or point fingers or name names.
Не нужно называть имена или показывать пальцем или называть имена.
— Let's not point fingers.
— Так что давай не будем показывать пальцем.
If we point fingers, we should point them at the bladder that got us into this situation.
Eсли мы и начнём показывать пальцами, мы, вероятно, должны указать ими на мочевой пузырь, который втянул л нас в эту ситуацию.
— They will raise a finger.
— Так пальцами будут показывать.
Показать ещё примеры для «показывать пальцем»...
fingered — фингер
What are the Finger Lakes?
Неужели Фингер Лейкс?
— What are the Finger Lakes?
— Неужели Фингер Лейкс?
Hey, dog brain, Finger here.
Привет, тупица, Это Фингер.
Finger, I drive a cab now... not a space fighter.
Фингер, я сейчас управляю автомобилем... а не космическим истребителем.
— Finger.
— Фингер.
Показать ещё примеры для «фингер»...
fingered — кольцо
Please promise me, finger ring, wedding cloth, handbag ...
Кольцо, ткань на свадебное платье, сумочка...
After you put a ring on her finger!
— Когда наденете ей обручальное кольцо.
As soon as you get that ring around the finger, okay, suddenly you have an ownership situation.
Как только одеваешь кольцо, сразу проблемы — кто кем владеет.
She got that masseuse to oil it right off my finger.
Она отправила ко мне массажистку, и та с помощью масла сняла с меня кольцо.
It's still on my finger.
Я все еще ношу это кольцо.
Показать ещё примеры для «кольцо»...