рука — перевод на английский
Быстрый перевод слова «рука»
«Рука» на английский язык переводится как «hand».
Пример. Она взяла его за руку и улыбнулась. // She took his hand and smiled.
Варианты перевода слова «рука»
рука — hand
Посмотреть на его руки.
You look at his hands.
Его руки скажут, если он сделал что то.
His hands will tell you if he did something.
Как только ты ошарашишь его сегодня, поужинаешь и выпьешь с ним в выходные, а потом покажешь презентацию в понедельник, он уже будет как... пластилин в наших руках.
But, by the time you knock his socks off today, wine and dine him over the weekend and then do your presentation on Monday, he will be... Putty in our hands. — Oh.
У меня от природы влажные руки.
I have naturally damp hands.
У Кэти нет глаз и нет нёба, и когда я прихожу навестить её, я глажу её руки по-особенному и думаю, что она узнаёт меня.
And Katie's got no eyes, and no roof to her mouth, and when I go to see her in the home I stroke her hands in a special way and I think she knows me.
Показать ещё примеры для «hand»...
рука — arm
Френки с бандой сломали Юсуфу руку.
Frankie and his grew broke Youssef's arm and what did they get?
Рука.
An arm.
О боже, ее рука.
Oh, my God, look at her arm.
Этим утром его руки работали как-то вяло и без сноровки.
This morning, Ambroise's arm feels weak and has none of the usual skill.
Чтобы поднять парус, Амбруаз вложил всю свою силу в здоровую руку.
Ambroise gathers all his force to raise the sail with his only working arm...
Показать ещё примеры для «arm»...
рука — put your hands
Всем руки за спину!
Put your hands behind your back.
Руки за спину.
Put your hands behind you.
Руки на стол.
Put your hands on the table.
Бросьте вещи, и руки на стену.
All right. All right. Drop those bundles and put your hands on that wall there.
Руки за голову или скоро некуда будет их складывать.
Put your hands over your head, or you ain't gonna have no head to put your hands over.
Показать ещё примеры для «put your hands»...
рука — hold
А над ним картина, обезьяна с мечом в руке.
Over the fireplace is an oil painting of some ape in a costume holding a sword.
Его держали под руки двое мужчин.
White. With the men holding him up between them.
Капсула у меня в правой руке.
Holding the capsule in my right.
— Почему у тебя в руках статуэтка? -Я думал, что это Дени.
— Why are you holding a statuette?
Разве это не пистолет у вас в руке?
Isn't that a gun you're holding?
Показать ещё примеры для «hold»...
рука — away
Тебе это никогда не сойдет с рук!
You'll never get away with that!
— Думаете, это сойдёт вам с рук? — Надеюсь, ради вашего же блага!
— Do you think you'll get away with this?
— Тебе это не сойдет с рук.
— You can't get away with it.
Ей это не сойдёт с рук снова.
She's not going to get away with it this time, because I'm going to speak up.
Им это не сойдет с рук.
They won't get away with it.
Показать ещё примеры для «away»...
рука — finger
Я долго вырабатывал ловкость рук.
I had to make my fingers supple.
У тебя такие добрые руки.
You have such kind fingers.
Первое, что я полюбил в тебе — твои руки.
It was your fingers I fell in love first.
Развитие его пальцев на руках и ногах полностью совпадает с современным уровнем развития человека.
The development of his fingers and toes exactly matches present development of man.
Мы же не хотим, чтобы он у нас из рук упорхнула.
We don't want it slipping through our fingers.
Показать ещё примеры для «finger»...
рука — bare hands
Возьму вас голыми руками.
I'll catch you with my bare hands. Without props.
Вытащи их голыми руками, и они твои!
Take it out with your bare hands, and it's all yours!
Если она кому-нибудь скажет, я придушу её голыми руками.
If she tells anybody about this, I'll kill her with my bare hands.
Согласно традиции смельчаки голыми руками должны осваивать новые земли.
Why, it's in our noble tradition to conquer the wilderness with nothin' but our bare hands and stout hearts.
В прошлом году я сломал волку спину голыми руками.
Last year, I broke the back of a wolf with my bare hands.
Показать ещё примеры для «bare hands»...
рука — hold hands
Мы соединим руки вокруг тебя.
We shall hold hands around you.
Взялись за руки.
Hold hands all around him.
Да, да, соедините руки.
Yes, yes. Hold hands, you lovebirds.
А как же руки?
Bow your heads. What about hold hands ?
Тут же появляется пресса, ...а они все берутся за руки. — И сидят. — Сидят.
Then the media shows up, they hold hands, and they... they sit.
Показать ещё примеры для «hold hands»...
рука — get
Я никогда не понимал, почему эти парни всем заправляют и прибрали к рукам футбольное поле. Так несправедливо.
I never understood why those guys got to call the shots and hog the soccer fields anyway.
— Он в моих руках!
— I've got it!
Опять нами генералы владеют, всю власть к рукам забрали.
The generals are on top again, they got all the power.
Ты в наших руках, Пиндя!
We've got you, Midget!
А у меня в руках спички, миссис Хендрикс.
And I've got the matches, Mrs. Hendrix.
Показать ещё примеры для «get»...
рука — control
О, Хорас, держи себя в руках.
Oh, Horace, control yourself.
Да, можно человека... всю его жизнь держать в руках.
You can have a person remaining in your control throughout their entire life!
Держите себя в руках.
You control yourself.
Пожалуйста, держи себя в руках.
Please! Have the goodness to control yourself.
Пола, держи себя в руках.
Paula, please control yourself.
Показать ещё примеры для «control»...