пальцы — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пальцы»
На английский язык «пальцы» переводится как «fingers».
Варианты перевода слова «пальцы»
пальцы — fingers
Можете пошевелить пальцами?
Can you wiggle your fingers for me?
Знаешь, почему на руке пять пальцев?
You know why a hand has five fingers?
Знаешь, почему на руке пять пальцев?
Know why a hand has five fingers?
Как пианист, которому требуются месяцы практики я тренировал свои пальцы.
But to do so, like a pianist... it takes months of practice to relax the fingers.
Этого ещё не хватало! Засунь пальцы в уши и считай до ста.
Stick your fingers in your ears and count to 100.
Показать ещё примеры для «fingers»...
advertisement
пальцы — thumb
Ты мне палец сломала.
You broke my thumb.
Да, но вот большой палец никогда не подведет.
But that old thumb never fails.
Задержи свой взгляд на моём пальце, и смотри что произойдёт.
Keep your eye on that thumb and see what happens.
Я всё ещё держу взгляд на твоём пальце.
I still got my eye on the thumb.
Ну, я раз и навсегда доказала,.. ..что часть туловища куда могущественнее пальца.
Well, I proved once and for all... that the limb is mightier than the thumb.
Показать ещё примеры для «thumb»...
advertisement
пальцы — fingerprints
Это ведь очень плохо, если Ваши отпечатки пальцев будут обнаружены...
It would be too bad if your fingerprints were found...
Ни оружия, ни отпечатков пальцев.
No gun, no fingerprints.
Вы забыли, что отпечатки пальцев вас выдадут.
You forgot that fingerprints will always give you away.
Вы забыли, что отпечатки пальцев всегда вас выдадут.
You forgot that fingerprints will always give you away.
Будьте осторожны с отпечатками пальцев.
Be careful of fingerprints.
Показать ещё примеры для «fingerprints»...
advertisement
пальцы — toes
— Он получает сообщения через пальцы.
He gets messages in his toes.
Насладись своей последней минутой — помаргай глазами и подвигай пальцами.
Feel in this final minute the triumph of rolling your eyes and moving your toes.
Появилась чувствительность в пальцах ног.
I got a funny sensation in my toes.
Дай мне посмотреть твои пальцы на ногах.
Let me see your toes.
Пальцы ног важны в женщине.
Toes are important in a woman.
Показать ещё примеры для «toes»...
пальцы — prints
Да. Но на нём твои отпечатки пальцев.
Yes, well your prints are on it now.
Возможно, будут отпечатки пальцев.
Maybe some prints.
Послушай, я знаю в Гонконге парня, который за пару дней сделает нам новые отпечатки пальцев, даже лица новые!
Look I know this guy in Hong Kong who can give us... new prints even new faces in a few days.
Если он пил кофе, то оставил отпечатки пальцев на монете.
If he got coffee, he must have left his prints on a coin.
Отпечатки пальцев на багажнике принадлежат Тельме Дикинсон.
Prints on the trunk of the car match those of Thelma Dickinson.
Показать ещё примеры для «prints»...
пальцы — hand
Чтобы доказать это, он отрезал себе палец у меня на глазах.
Of which hand?
Я знаю эту ТАРДИС как свои пять пальцев.
I know this Tardis like the back of my hand.
Я знаю дорогу, как свои пять пальцев.
I know the way like the back of my hand.
Я знаю эти джунгли, как свои пять пальцев.
I know this jungle like the back of my hand.
Как наслаждение струилось по моим пальцам.
I felt ecstasy through my hand.
Показать ещё примеры для «hand»...
пальцы — point
Сколько раз я говорил тебе не показывать пальцем?
How many times must I tell you not to point?
Я хочу, чтобы он... например, оказался голым, а я бы тыкала пальцем и смеялась!
I want him to be naked, and I want to point at him and laugh.
Мне только указать пальцем.
All I have to do is point.
А знаешь, каково это... когда дети показывают на тебя пальцем и насмехаются при виде тебя на улицах?
Do you know how it is... to have children point and mock as you walk down the street?
Найди ту тварь, что использует этот символ, и покажи на неё пальцем.
Find me the thing that uses this symbol and point me at it.
Показать ещё примеры для «point»...
пальцы — touch
Я клянусь тебе, я даже пальцем не тронул Дона Николона.
I swear, I did not touch Don Nikolone.
Если еще раз кто-нибчдь хоть пальцем...
You dare lay a hand on him again or even touch him...
Пальцем меня еще коснешься... Я сожгу этот дом и поссу на пепел.
You touch me, I burn the house down and piss on the ashes.
Голову оторвать? Если хоть пальцем ее тронешь, тебя из моих рук ни черти, ни упыри не вырвут.
Touch her, and no evil spirits will save you from my rage!
— Я не дам Вас и пальцем тронуть.
— I won't let them touch you.
Показать ещё примеры для «touch»...
пальцы — fingertips
Этот образ возник из моей памяти и полузабытых импульсов, вышел из тени абстрактных эмоций, и воплотился на бумаге при помощи механических навыков моих пальцев.
It was conceived out of memory and half-forgotten impulse, and it emerged from the shadows of abstract emotions, until it was born full-grown from... the mechanical realities of my fingertips.
Ага. Эта информация наверно записана у тебя в отпечатках пальцев.
Now that indeed is a remarkable piece of information to have at your fingertips.
Мои пальцы ощущают всю прохладу ключей.
My fingertips were sticking to the keys.
У слепых есть глаза на кончиках пальцев.
The blind have eyes in our fingertips.
Могу, но прежде я хотел бы поцеловать ваши пальцы.
I wonder if I might kiss your fingertips.
Показать ещё примеры для «fingertips»...
пальцы — forefinger
Всё, что вам нужно — один указательный палец.
All you need is one forefinger. You have one.
Сгибая и разгибая палец.
By flexing that forefinger.
Правый указательный палец.
Right forefinger.
Берем большим и указательным пальцем.
With the thumb and forefinger.
Зажимайте его между большим и указательным пальцами.
Take it between your thumb and forefinger.
Показать ещё примеры для «forefinger»...