few moments — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «few moments»

few momentsнесколько минут

Now, if you boys will pardon me for a few moments, I have some very important business to attend to.
Если вы позволите мне отойти на несколько минут... у меня есть дела поважнее.
Will you excuse us for a few moments, Dr Topaze?
Вы извините нас на несколько минут, доктор Топаз?
When you left this room a few moments ago... there was an open, giving look on your face.
Когда ты вышла отсюда несколько минут назад у тебя был открытый, лучистый взгляд.
I arrived only a few moments ago.
Я приехал несколько минут назад.
We only have a few moments.
У нас есть только несколько минут.
Показать ещё примеры для «несколько минут»...
advertisement

few momentsпару минут

I wanna stop here for a few moments.
Мне нужно зайти на пару минут.
I gather the sergeant only saw you for a few moments, Mrs. Wendice?
Полагаю, миссис Вендис, сержант видел вас лишь пару минут. Так?
Few moments ago, I read a 1930 newspaper article.
Пару минут назад я читал газету 1930 года.
Yes, well, I suppose I could spare you a few moments.
Да, ну, полагаю, могу уделить вам пару минут.
He was right here a few moments ago.
Пару минут назад, он был здесь.
Показать ещё примеры для «пару минут»...
advertisement

few momentsнесколько мгновений

We manage to be together for a few moments and then off she goes.
Мы встречаемся на несколько мгновений, а потом она исчезает.
I only left you for a few moments, and you got yourselves in such a mess that I had to pay for it.
— Я только оставил вас на несколько мгновений, и вы устроили такой дебош такой, что я должен был заплатить за него.
First up, beware of the local eggs... which can be distinguished only by their antiquity... the local liquor, which is poisonous... and for those of you who are contemplating... some horizontal refreshment... just be warned... because those proverbial few moments of pleasure... are very likely to leave you with a legacy which is... horribly painful, difficult to cure... and may get you sent home to face embarrassing questions... from girlfriend and/or wife.
Во-первых, опасайтесь местных яиц, единственное достоинство которых — древность. Местная выпивка — настоящая отрава. Тех же, кто предпочитает горизонтальные развлечения... прошу учесть... что несколько мгновений удовольствия... вполне могут оставить вам наследство... ужасно болезненное и плохо поддающееся лечению.
Actually, a few moments ago, I ran into a nut back there who said that maybe we should think about you know, not doing the show in a bar.
На самом деле, несколько мгновений назад, я столкнулся с психом который сказал, что может нам стоит подумать о том, чтобы знаете, не делать шоу в баре.
For a few moments, I actually felt what it was like to be an Arbazon vulture.
На несколько мгновений я действительно почувствовал, что это такое — быть арбазонским стервятником.
Показать ещё примеры для «несколько мгновений»...
advertisement

few momentsнесколько секунд

Kestra was here a few moments ago.
Кестра была здесь несколько секунд назад.
You need only to distract them for a few moments.
Вам нужно только отвлечь их на несколько секунд.
Allow yourself to hear them for just a few moments.
Послушайте их всего лишь несколько секунд.
Your client can wait for a few moments!
Я не одна. Твой клиент может подождать несколько секунд.
This is a few moments prior.
Это за несколько секунд до этого.
Показать ещё примеры для «несколько секунд»...

few momentsчерез минуту

Exact chronometer readings in a few moments.
Точные данные хронометража будут через минуту.
A few moments afterwards he heard the door of his ante-room open.
Через минуту услышал он, что отпирали дверь в передней комнате.
I'll be with you in a few moments.
Я приду через минуту.
We'll tell you what we decide to tell you in a few moments.
Мы вам скажем то, что сочтем нужным через минуту.
— Good morning. We can contact the ship in a few moments, captain,
Мы сможем связаться с кораблем через минуту,
Показать ещё примеры для «через минуту»...

few momentsмгновения

Amazing, how one moment we can be snarling like a beast, then a few moments later forgetting what or why.
Поразительно, как в один момент ты можешь рычать, словно зверь, а мгновения спустя уже забывать, зачем и отчего.
My last few moments as a Pedestrian.
Мои последние мгновения в качестве пешехода.
You know, there were a few moments today when I almost felt like we were a little family.
Знаешь, были мгновения, когда я представляла нас маленькой семьей.
Because... for those few moments that the plane is flying... I can forget.
В те мгновения, пока самолет летит... я забываю.
I want to thank you all for spending the last few moments of this year with my family.
Я хочу поблагодарить всех вас за то, что провели последние мгновения этого года с моей семьей.
Показать ещё примеры для «мгновения»...

few momentsненадолго

For a few moments.
Ненадолго.
— Even if only for a few moments.
— Ну разве что ненадолго.
In just a few moments, it will reach your brain, and all the pain will be gone.
Это ненадолго, сейчас он доберется до твоего мозга, и боль прекратится.
I want to annoy few moments.
Хотел отвлечь вас ненадолго.
Could you give us... a few moments in private?
Не могли бы вы оставить нас ненадолго?
Показать ещё примеры для «ненадолго»...

few momentsнекоторое время

— He left us for a few moments.
— Он был без нас некоторое время.
The observatory launched a solar probe into the sun a few moments ago.
Обсерватория запустила солнечный зонд некоторое время назад.
— Right, well, when you hear the bell if you'd be so kind as to get out for a few moments, we have to clear the building.
Ладно, когда услышите звонок, будьте так добры выйти наружу на некоторое время, нам нужно освободить помещение.
We'II answer questions for a few moments this morning.
Мы потратим некоторое время отвечая на ваши вопросы.
It's just nice to cut yourself off for a few moments.
Хорошо просто оторваться это всего этого на некоторое время.
Показать ещё примеры для «некоторое время»...

few momentsнемного

Would you mind taking a seat and waiting a few moments?
Пожалуйста, присаживайтесь и подождите немного.
— Could we speak for a few moments?
— Мы можем немного поговорить?
Flora, I beg you, will you do me the kindness of waiting on the landing just for a few moments only while I speak in confidence to my mother?
Флора, я Вас умоляю, сделайте мне одолжение и подождите немного, пока я не поговорю наедине с моей матерью.
Mr. Harris can have a few moments with his family.
Мистер Харрис может немного поговорить с семьёй.
If you could just perhaps give us a few moments to deliberate, Mrs Madden.
Если вы не против, миссис Мэдден, мы бы хотели немного посовещаться.
Показать ещё примеры для «немного»...

few momentsпару мгновений

They were sealed in there till our atmosphere got in a few moments ago.
Они были запечатаны там, пока туда не попала наша атмосфера пару мгновений назад.
Well, we take a few moments to contemplate the mortal remains of Henry Willis and to thank him for being more useful in death than he ever was in life.
Ну, пару мгновений посозерцаем останки Генри Уиллиса и поблагодарим его за то, что мертвым он оказался полезнее, чем был при жизни.
She left the gala knowing she only had a few moments to live.
Она покинула праздник, зная, что ей осталось прожить лишь пару мгновений.
Yes, I'll tell you about those in a few moments.
Да, я раскажу вам все через пару мгновений.
It's the least I can do to string together a few moments of silence without her underfoot.
Наконец я обрёл хоть пару мгновений тишины без стука её каблуков.
Показать ещё примеры для «пару мгновений»...