через минуту — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «через минуту»
«Через минуту» на английский язык переводится как «in a minute».
Варианты перевода словосочетания «через минуту»
через минуту — in a minute
— Через минуту пройдет.
— It will be over in a minute.
Через минуту, милая.
In a minute, darling.
— Через минуту меня стошнит.
— I shall be sick in a minute.
— Увидите через минуту.
— You will in a minute.
Вернемся через минуту.
Be back in a minute.
Показать ещё примеры для «in a minute»...
advertisement
через минуту — in a moment
— Моя машина будет здесь через минуту.
— My car will be here in a moment.
Буду там через минуту.
Be there in a moment.
Я поднимусь к ним через минуту.
I shall be up in a moment.
Буду готов через минуту!
Ready in a moment!
Да. Через минуту.
Yes, yes, in a moment.
Показать ещё примеры для «in a moment»...
advertisement
через минуту — in just a minute
Через минуту вам принесут чай. Боже мой.
Well, old thing, the tea will be ready in just a minute.
— Я приведу доктора через минуту.
— I can get the doctor in just a minute.
Бо, через минуту начнется шоу... мне нужно попудрить носик.
Bo, the show is gonna start in just a minute and I gotta go powder my nose.
Остальные новости через минуту.
More news in just a minute.
Через минуту появится Блюз Хаммер.
We got Blues Hammer coming up in just a minute.
Показать ещё примеры для «in just a minute»...
advertisement
через минуту — back in a minute
Позвонит через минуту.
He'll call me back in a minute.
Я буду через минуту.
I'll be back in a minute.
— Буду через минуту.
— I'll be back in a minute.
Жди здесь, я вернусь через минуту.
Listen. wait here and I'lI be back in a minute ...
По моему плану, она появится через минуту.
My mission scenario has her back in one minute.
Показать ещё примеры для «back in a minute»...
через минуту — in just a moment
Доктор Килдэйр подойдет через минуту.
Dr. Kildare will take care of you in just a moment.
Через минуту.
In just a moment,
Через минуту мы объявим победителей, но прежде давайте поприветствуем уважаемых номинантов.
We'll be announcing the winners in just a moment, but, first, let's honor our distinguished nominees.
— Что же, мы вернемся через минуту.
— Well, we'll be right back in just a moment.
Мы вернемся к Hики Бранд и передаче «Эмоциональное спасение» через минуту
We'll return to Nicki Brand... and the Emotional Rescue show in just a moment.
Показать ещё примеры для «in just a moment»...
через минуту — next minute
Или даже сегодня, возможно через час, через минуту.
Yes, even today or maybe the next hour... the next minute.
Если сей же момент не заплатите все деньги, самое большее через минуту, — вам конец!
If you don't pay up all the money you owe me within one minute beginning now, the next minute will see your end!
Минуту ты нормальный. Через минуту — полный идиот.
One minute you're all right, next minute you're going stupid.
Через минуту из них сделали шашлык.
The next minute they're all shish kabob.
Только что он стоял здесь и называл меня неудачницей, а через минуту он уже мёртв.
One minute he's standing there calling me a loser, the next minute he's dead.
через минуту — in a few minutes
Значит, стой здесь, и если какие-то ребята побегут вниз по лестнице через минуту, первого не трогай.
Listen, you stay there and if a couple of fellows come running down the stairs in a few minutes, let the first one go.
Через минуту все должно быть готово.
You must be finished in a few minutes time.
Я перезвоню через минуту.
Er, look, mate. Look, er, can I ring you back in a few minutes, yeah? Yeah...
Я вернусь через минуту.
It'll just be a few minutes.
Если получится, шеф О'Брайен вернет ее назад через минуту после падения.
Poor Molly. With luck, the Chief will beam her out a few minutes after she fell.
через минуту — in a few moments
Точные данные хронометража будут через минуту.
Exact chronometer readings in a few moments.
Мы вам скажем то, что сочтем нужным через минуту.
We'll tell you what we decide to tell you in a few moments.
Мы сможем связаться с кораблем через минуту,
— Good morning. We can contact the ship in a few moments, captain,
Ну, я пойду через минуту.
Well, I'll be off in a few moments.
Я приду через минуту.
I'll be with you in a few moments.
через минуту — be right
Да, хорошо, я буду через минуту.
Yes, all right. I'll be right there.
Я вернусь через минуту.
I'll be right back.
Вернусь через минуту.
I'll be right back.
— Я подойду через минуту.
All right.
Через минуту начинаем!
Right?