fend — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fend»

/fɛnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fend»

«Fend» на русский язык можно перевести как «защищать», «отражать», «отводить».

Варианты перевода слова «fend»

fendзащищать

No,no,mitew kitty. I know you like rufus,but he has to fend for himself.
— Нет-нет, мистер Китти, я знаю, что вам нравится Руфус, но он должен защищать себя сам.
Soldiers decide to fend for themselves.
Солдаты предпочитают защищать себя.
Had to fend for themselves.
Они должны были себя защищать.
You have finally taught us how to fend for ourselves, so we will come straight to you with any other problems we might have.
Конечно. Ведь ты научила нас защищать себя, так что, если у нас будут проблемы мы сразу придем к тебе.
The good news is, I've taught you everything you need to know to fend for yourself.
Хорошая новость в том, что я рассказал тебе все, что ты должен знать чтобы защищать себя.
Показать ещё примеры для «защищать»...
advertisement

fendзаботиться о

Daisy is big enough to fend for herself.
Дэйзи уже достаточно взрослая, чтобы заботиться о себе.
On those worlds people are abandoned and left to fend for themselves.
В этих мирах люди брошены и должны заботиться о себе сами.
We got to fend for ourselves.
Нам приходится заботиться о себе.
And so it was left to this boy, this little man of tender years to fend for himself and his family.
И пришлось мальчику, этому молодому человеку в нежном возрасте заботиться о себе и своей семье.
He cannot fend for himself.
Он не может заботиться о себе.
Показать ещё примеры для «заботиться о»...
advertisement

fendотбиваться

You left poor Ryan downstairs fending for himself.
Ты оставила беднягу Райана внизу отбиваться одному.
Tricky part is doing that while fending off advances from awkward dudes.
А сложность в том, чтобы одновременно с этим отбиваться от странных чуваков.
Perhaps that's why she has eight arms to fend them off.
Вот почему у нее восемь рук. Чтобы от них отбиваться.
And we'll try and fend them off as best we can.
А мы постараемся от них отбиваться, настолько насколько сможем.
Two or three of them, and eventually they get too tired to fend them off and then they eat the baby whale.
Две или три из них, и внезапно они слишком устали отбиваться, и они съели детеныша кита
Показать ещё примеры для «отбиваться»...
advertisement

fendпостоять

You have to learn to fend for yourself in the outback, you know.
Живя в глуши, надо уметь за себя постоять, знаешь ли.
Sometimes, He must leave... His flock to fend for itself.
Иногда, он должен оставить... своё стадо, чтобы постоять за себя.
Aye, the Wild is no place for gentle folk who can neither fight nor fend for themselves.
Ага, мир не подходящее место для нежного народца, что не способен за себя постоять.
Most of us were thinking of packing up, leaving, letting the city fend for itself.
Большинство из нас думали собраться, уехать, предоставив городу постоять за себя самому.
Well, look at us. Living off the land, fending for ourselves.
Посмотрите на нас, живем на земле можем постоять за себя.
Показать ещё примеры для «постоять»...

fendпозаботиться о

You would have left me to fend for myself.
Ты бы предоставил мне самой позаботиться о себе.
Bart can fend for himself.
Барт может сам позаботиться о себе.
Sita knows her cubs are ready to fend for themselves.
Сита уверена: ее потомство способно позаботиться о себе.
The least you could do is cut me loose, let a soldier fend for herself.
Отпустите меня, позвольте солдату позаботиться о себе.
Live like some kind of sick animals, unable to fend for themselves?
Жить как какие-то больные животные, не способные позаботиться о себе?
Показать ещё примеры для «позаботиться о»...

fendпроизвол судьбы

I mean, for you guys to bail on your queen like that, leaving her to fend for herself in the company of immature bees?
Из-за чего вы, ребятки, бросили свою королеву, оставив её на произвол судьбы в компании ещё не сформировавшихся пчёл?
But He lets the most valuable ally fend for herself.
Но своего самого ценного союзника — на произвол судьбы.
I left my boys to fend for themselves for the last three months.
Я бросил сыновей на произвол судьбы на три месяца.
Skipped town, left his sister Marie to fend for herself.
Сбежал из города, бросил свою сестру Марию на произвол судьбы.
Then I thought it was your favorite brother, but mother broke him into 1,000 pieces, and rather than fix him, you left him to fend for himself God knows where.
Потом я подумал, что это твой обожаемый брат, но мама расколола его на 1000 кусочков, и вместо того, чтобы помочь ему, ты бросил его на произвол судьбы бог знает где.
Показать ещё примеры для «произвол судьбы»...

fendотгонять

You know, so I can fend off the throngs of adoring fans.
Ну знаешь, чтобы отгонять фанатов.
And how are you gonna fend them off with a popsicle stick?
А как ты собираешься отгонять их палочкой от фруктового мороженого?
We'll fend them off.
Мы будем их отгонять.
I was just fending off the bloodsuckers.
Просто отгоняю кровососов.
What, so I can fend off your groupies?
Чтобы я отгонял твоих поклонников?
Показать ещё примеры для «отгонять»...

fendзащищаться

— We was left to fend after Talavera. Me?
— Бросили нас защищаться после Талаверы.
I can fend for myself.
Я умею защищаться.
What was he to do? Fend people off with a sharp wit?
Что ему оставалось, умом своим защищаться?
Pretty expensive to fend off five lawsuits.
Защищаться на пяти процессах довольно дорого.
Now, the rich are safe in their mansions and their gated communities, but common, everyday Americans are left to fend for themselves, unsure of when the next jihadist will strike.
Теперь, богачи в безопасности в своих особняках и своих замкнутых сообществах, но обычной, американцы вынуждены защищаться сами, не зная, когда атакует новый джихадист.
Показать ещё примеры для «защищаться»...

fendотразить

They can fend off even a medium-side meteorite up to 50 miles.
Они могут отразить даже средний метеорит размером до 50 миль.
— I am going to fend off the arrows.
Чтобы отразить стрелы!
Mm. I am impressed that you were able to fend off two assailants by yourself.
Я впечатлен что вы смогли в одиночку отразить атаку двух нападавших .
It was a surprise attack, but still there were three squad captains and even they couldn't fend them off.
даже трое Капитанов не смогли отразить это нападение.
I have been ordered to join King Edward's army, and march north, where we will fend off the attack.
Я получил приказ присоединиться к армии Короля Эдуарда, и направляться на север, где мы отразим атаку.
Показать ещё примеры для «отразить»...

fendотпор

I was fending him off, OK?
Я дал ему отпор, ясно?
He may have antibodies which have allowed him to fend off the infection.
У него, возможно, есть антитела, которые позволят дать отпор инфекции.
Peggy, you are an expert in the art of fending off an ardent suitor.
Пегги, ты же эксперт в том, как дать отпор пылкому любовнику.
When you can't keep an asset away from his favorite vice, it's often better to supply him with a safe target, which is one reason why female operatives are trained in how to keep men interested while fending them off like Aikido Masters.
Когда вы не можете удержать объект от соблазнов, часто лучше всего удовлетворить его потребности надежной целью. Вот почему женщин-оперативников тренируют поддерживать к себе интерес мужчины, давая в тоже время им отпор, совсем как в айкидо.
— I can fend him off.
— я дам ему отпор.