заботиться о — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «заботиться о»

«Заботиться о» на английский язык переводится как «take care of».

Варианты перевода словосочетания «заботиться о»

заботиться оtake care of

Заботься о своей маленькой Мицуко.
Take care of your little Mitsuko.
Такому здоровяку надо заботиться о себе.
— A strong fellow should take care of himself.
— Но это мой долг — заботиться о ней.
— I feel I should take care of her.
Заботьтесь о себе.
Take care of yourselves.
Ты должна заботиться о своих руках.
You must take care of your hands.
Показать ещё примеры для «take care of»...
advertisement

заботиться оcare about

Прекратите бегать за идиотом-фокусником-акробатом и обратите внимание на парня с прекрасными густыми волосами, который, действительно заботится о вас.
Stop chasing after the cartwheeling magician idiot boy, and start paying attention to the guy with the bountiful, beautiful hair, who happens to really care about you.
А я забочусь о тебе гораздо больше, чем о родных своих дочерях.
I care about you much more than about my own daughters.
Почему же мы заботимся о времени?
What do we care about time?
Это то как ты заботишься о людях которые тебе небезразличны.
The things you care about, the people you care about.
Получается, они заботятся о капитане.
Then they care about the captain.
Показать ещё примеры для «care about»...
advertisement

заботиться оlook after

Но она чувствует себя обязанной заботиться о нём потому что он помог ей в прошлом.
But she feels obligated to look after him because he helped her in the past.
Я пообещал своему брату заботиться о вас.
Because I promised my brother that I will look after you.
Но кто-то должен заботиться о ней.
But someone must look after her.
Заботься о себе, Ёсио.
Look after yourself, Yoshio.
Я забочусь о муже и о нашем доме в Нью-Йорке...
I look after my husband and our home in New York...
Показать ещё примеры для «look after»...
advertisement

заботиться оtake good care of

Заботься о Генри.
Take good care of Henry.
Пытаюсь заботится о своем здоровье.
I try to take good care of myself.
Я хочу, чтобы ты хорошо заботился о своей маме.
I want you to take good care of your mother.
Заботьтесь о ней получше.
Well... Take good care of her, please.
Я хочу, чтобы ты хорошо заботился о нём.
— I want you to take good care of him.
Показать ещё примеры для «take good care of»...

заботиться оworry about

К тому же, кто-то в этом доме должен заботиться о деньгах.
And somebody in this house should worry about money.
Я так хочу заботиться о нём, лелеять его.
I want something of my own to worry about.
Давай, заботься о своем приятеле через дорогу, а не о тех, кто сбивается с ног от усталости, чтобы у вас была крыша над головой.
You worry about your friend across the street, not those being dragged home... to keep a roof over your head.
И мы заботимся о себе сами.
We just worry about ourselves.
Ну, ты ведь просто заботился о благополучии семьи.
Well, you just worry about getting well.
Показать ещё примеры для «worry about»...

заботиться оthink about

Вы должны заботиться о своем здоровье.
— You must think of your condition.
Ты должна заботиться о ребенке!
You have a child to think of.
Я должен заботиться о своей репутации.
I gotta think of my reputation.
На в самом деле я забочусь о своем комфорте.
It's really my own comfort I'm thinking of.
Кажется, общественности нравится напоминать мне, что я — все-таки мать, я просто забочусь о тебе.
— Always running for office. — I'm only thinking of you. Say...
Показать ещё примеры для «think about»...

заботиться оcherish

Заботься о ней. Заботься обо всех, кто живет бескорыстно, как она.
Cherish her .. cherish anyone who loves the unselfish way she lives.
И на самой брачной церемонии, когда вы клялись любить, почитать и заботиться о вашем муже, это тоже была ложь?
And in the ceremony, when you swore to love, honor and cherish your husband, — that too was a lie? — Yes.
Кэсиди, принимаешь ли ты этого человека в мужья, чтобы любить и заботиться о нем больше чем об остальных, пока смерть не разлучит вас?
Kasidy, do you accept this man as your husband, to love and cherish above all others, until death separates you?
Бенджамин, принимаешь ли ты эту женщину в жены, чтобы любить и заботиться о ней больше чем об остальных, пока смерть не разлучит вас?
Benjamin, do you accept this woman as your wife, to love and cherish above all others, until death separates you?
Заботься о них, правда.
Cherish them.
Показать ещё примеры для «cherish»...

заботиться оconcerned about

Если ты так заботишься о своем замечательном папочке — так приведи его сюда.
If you are so concerned about his wonderful daddy — so bring it here.
Я забочусь о тебе.
I am concerned about you.
Никогда не видел, чтобы боксер так заботился о своей прическе.
I've never seen a fighter that concerned about his hair!
Я рад, амиго, что ты так заботишься о своих друзьях.
It's nice my new amigo is so concerned about his friends.
Капитан... Я забочусь о безопасности «Вояджера» и если сфера откроет огонь, мне будет нужен ваш талант в тактике.
Captain... I'm concerned about Voyager's safety and if the sphere decides to attack, I'll need your expertise at tactical.
Показать ещё примеры для «concerned about»...

заботиться оkeep

— Наш долг заботиться о нём.
We gotta keep him good and healthy.
Продолжай заботиться о нем. Хорошо?
You just keep holding it, just like that.
Не надо было подбирать кошку, ведь мы не можем заботиться о ней.
We don't have capacity nor the conditions to keep him. You can't just go picking up animals.
Я, например, должна заботиться о воде, вращающей моё колесо... иначе отключусь навсегда.
I, for example, need to keep refilling my waterwheel... Or I'll power-Down forever.
Андерс Нильссон лишился права заботиться о тебе.
Anders Nilsson has lost the right to keep you.
Показать ещё примеры для «keep»...

заботиться оgood

Станьте примерной женой и заботьтесь о муже.
Remember. Be a good wife... ...and be good to your husband.
Возвращаю вам вашего клиента, но хорошенько заботьтесь о нем.
Good night, your honor. You heard, counselor.
Вам ведь нужно, чтобы кто-то преданно заботился о вас?
You need somebody to make you feel good.
Ты заботишься о них.
You're good with them.
Забочусь о нас.
To make it good for us.
Показать ещё примеры для «good»...